Announcement Date Clause Samples
The Announcement Date clause defines the specific date on which a public or formal announcement regarding the agreement or transaction is made. In practice, this clause establishes a clear reference point for when information about the deal becomes officially disclosed to the public or relevant parties, which can affect the timing of other contractual obligations or regulatory filings. Its core function is to provide certainty and consistency about when the announcement occurs, helping to coordinate related actions and ensure all parties are aligned on key timelines.
Announcement Date. The definition of “Announcement Date” in Section 12.1(l) of the Equity Definitions is hereby amended by (i) replacing the words “a firm” with the word “any” in the second and fourth lines thereof, (ii) replacing the word “leads to the” with the words “, if completed, would lead to a” in the third and the fifth lines thereof, (iii) replacing the words “voting shares” with the word “Shares” in the fifth line thereof, and (iv) inserting the words “by any entity” after the word “announcement” in the second and the fourth lines thereof. Nationalization, Insolvency or Delisting: Cancellation and Payment (Calculation Agent Determination); provided that, in addition to the provisions of Section 12.6(a)(iii) of the Equity Definitions, it will also constitute a Delisting if the Exchange is located in the United States and the Shares are not immediately re-listed, re-traded or re-quoted on any of the New York Stock Exchange, The NASDAQ Global Select Market or The NASDAQ Global Market (or their respective successors); if the Shares are immediately re-listed, re-traded or re-quoted on any of the New York Stock Exchange, The NASDAQ Global Select Market or The NASDAQ Global Market (or their respective successors), such exchange or quotation system shall thereafter be deemed to be the Exchange. Additional Disruption Events: Change in Law: Applicable; provided that (i) Section 12.9(a)(ii) of the Equity Definitions is hereby amended by replacing the parenthetical beginning after the word “regulation” in the second line thereof with the words “(including, for the avoidance of doubt and without limitation, (x) any tax law or (y) adoption or promulgation of new regulations authorized or mandated by existing statute),” and (ii) Section 12.9(a)(ii)(X) of the Equity Definitions is hereby amended by replacing the word “Shares” with the phrase “Hedge Positions.” Failure to Deliver: Not Applicable Insolvency Filing: Applicable Hedging Disruption: Applicable; provided that:
Announcement Date. “Announcement Date” shall mean the date on which the CDFI Fund announces the Recipients of CMF Awards under the applicable NOFA, as indicated on the signature page of this Assistance Agreement.
Announcement Date. This is normally not more than 14 days after the Allocation Date. It is the date on which the WCF MC announces the players who have been awarded Ranking Places and Wild Card Places.
Announcement Date. Section 1.8(a)(ii).....................4
Announcement Date. The definition of “Announcement Date” in Section 12.1 of the Equity Definitions shall be amended by (i) replacing the word “leads to the” in the third and the fifth lines thereof with the words “, if completed, would lead to a”; (ii) replacing the words “voting shares” in the fifth line thereof with the word “Shares”; (iii) inserting the words “by any entity” after the word “announcement” in the second and the fourth lines thereof; (iv) replacing the words “a firm” with the word “any” in the second and fourth lines thereof; (v) inserting the words “or to explore the possibility of engaging in” after the words “engage in” in the second line thereto; and (vi) inserting the words “or to explore the possibility of purchasing or otherwise obtaining” after the word “obtain” in the fourth line thereto.
Announcement Date. March.2014 匯出匯款 (SWIFT) Outward remittance 項目 手續費 Cable fee 電匯 T/T 郵 T/T 電費 票匯 D/D、信匯 M/T D/D and M/T DBU 收費標準(金額:新臺幣) 匯款金額 X0.05%,最低 200 元,最高 800 元 Remittance amount x 0.05%, minimum NTD 200, maximum NTD 800 港澳地區每筆 300 元 Hong Kong and Macao: NTD 300/transaction 其他地區每筆 450 元 Other regions: NTD 450/transaction 請全額匯款時每筆另加收等值 20 美元 Additional fee equivalent to USD 20 will be charged for each full payment 每筆 60 元 NTD 60/transaction OBU 收費標準(金額:美元) 匯款金額 X0.05%,最低 10 美元,最高 20 美元 Remittance amount x 0.05%, minimum USD 10, maximum USD 20 每筆 10 美元 請全額匯款時每筆另加收等值 20 美元 USD 10/transaction; additional fee equivalent to USD 20 will be charged for each full payment 每筆 5 美元 USD 5/transaction 匯出匯款 (全速匯) Outward remittance (MasterCard Send Cross Border) D/D 掛失止付 D/D loss and stop payment T/T,D/D 修改或退匯 T/T and D/D change or rejection 大陸地區匯款 Remittance from/to Mainland China 手續費 Service fee 郵電費 Cable fee 手續費 Service fee 每筆 1200 元 NTD 1200/service 每筆 300,D/D 再加收 20 美元國外費用 NTD 300/transaction; additional USD 20 for D/D 每筆 700 元 NTD 700/transaction 每筆 800 元 NTD 800/transaction 免收 Free of charge 匯款金額 X0.05%,最低 200 元,最高 800 元 (轉匯國外、本行OBU 或國內同業,另以匯出匯款收費標準加收費用) Remittance amount x 0.05%, minimum NTD 200, maximum NTD 800 (Additional fee will be charged for payment to overseas banks, the Bank’s OBU or other domestic 每筆 40 美元 USD 40/service 每筆 10 美元,D/D 再加收 20 美元國外費用 USD 10/transaction; additional USD 20 for D/D 匯款金額 X0.05%,最低 10 美元,最高 20 美元 (轉匯國外、本行 DBU 或國內同業,另以匯出匯款收費標準加收費用) Remittance amount x 0.05%, minimum USD 10, maximum USD 20 (Additional fee will be charged for payment to overseas banks, the Bank’s OBU or other Inward banks in accordance with the outward remittance fee domestic banks in accordance with the outward remittance 光票託收 Clean collection 國內同業解付由本行背書者 Endorsement for domestic banks to make encashment and payment 手續費 Service fee 美金及歐元票據委託存同行代收 Cable fee USD and EUR check 郵 Correspondent bank 電 費 collection 其餘幣別票據 Check in other currencies charging standard.) 每筆 100 元 NTD 100/transaction 本行 OBU 匯入免收 Free of charge for the Bank’s OBU remittance票面金額×0.05%最低 450 元 最高 600 元 Face amount x 0.05%, minimum NTD 450, maximum NTD 600 每筆 200 元 NTD 200/transaction 每筆 1000 元 NTD 1000/transaction remittance fee charging standard.) 本行 DBU 匯入免收 Free of charge for the Bank’s OBU remittance票面金額 X0.05% 最低 10 美元 最高 20 美元 Face amount x 0.05%, minimum USD 10, maximum USD 20 每筆等值 NTD200 Equivalent NTD 200/transaction 每筆等值 NTD1000 Equivalent NTD 1000/transaction 國外費用 Overseas fee 依國外實際扣付費用計收 Charg...
Announcement Date. If you want to be considered for all the retainer contracts, what do you put here?
Announcement Date. Notwithstanding Section 12.1(l) of the Equity Definitions, an “Announcement Date” means, in respect of an Announcement Event, the date on which such Announcement Event occurs. Consequences of Merger Events: Merger Event:
Announcement Date. Nov 03 2014 Drug delivery Industry sectors: Exclusivity: Exclusive Asset type: Technology Therapy areas: Cardiovascular Technology types: Biomaterials Deal components: Distribution Geographic focus: Worldwide Asia » China Asia » Japan Excluded geography: Financials Deal value, US$m: n/d Termsheet
Announcement Date. The definition of “Announcement Date” in Section 12.1 of the Equity Definitions shall be amended by (i) replacing the word “leads to the” in the third and the fifth lines thereof with the words “, if completed, would lead to a”; (ii) replacing the words “voting shares” in the fifth line thereof with the word “Shares”; (iii) inserting the words “by any entity” after the word “announcement” in the second and the fourth lines thereof; (iv) replacing the words “a firm intention” with the words “(a) any intention, or (b) any substantial steps taken,” in the second and fourth lines thereof.