Arbitraje. All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled under the rules of arbitration of the “International Chamber of Commerce (ICC)” by one or more “Arbitrators” appointed in accordance with the said rules. Every award shall be binding on “The Parties” and enforceable at law. By submitting the dispute to arbitration under these rules, “The Parties” undertake to carry out any award without delay and shall be deemed to have waived their right to any form of recourse insofar as such waiver can validly be made. Each of “The Parties” subject to the declared breach shall be responsible for their own legal expenses until an award is given or settlement is reached, provided however, “That Party” found in default by “The Arbitrator(s)” shall compensate in full the aggrieved party its heirs, assignees and/or designs for the total remuneration received as a result of business conducted with “The Parties” covered by this agreement, plus all its arbitration costs, legal expenses and other charges and damages deemed fair by “The Arbitrator(s)” for bank, lending institutions, corporations, organizations, individuals, lenders, or borrowers, buyers or sellers that were introduced by the named party, notwithstanding any other provisions of the award. Todas las disputas que ▇▇▇▇▇▇ de o en conexión con el presente contrato se resolverán finalmente bajo las reglas de arbitraje de la “Cámara de Comercio Internacional (ICC)” por uno o más “Árbitros” designados de acuerdo con dichas reglas. Cada adjudicación será vinculante para “Las Partes” y exigible por ley. Al someter la disputa a arbitraje conforme a estas reglas, “Las Partes” se comprometen a ejecutar cualquier laudo sin demora y se considerará que han renunciado a su derecho a cualquier forma de recurso en la medida en que dicha renuncia pueda hacerse válidamente. Cada una de “Las Partes” sujetas a la violación declarada será responsable de sus propios gastos legales hasta que se otorgue una adjudicación o se llegue a un acuerdo, siempre que, sin embargo, “Esa Parte” encontrada en incumplimiento por “El Arbitro (s)” compensará en completar la parte agraviada sus herederos, cesionarios y/o diseños por la remuneración total recibida como resultado de negocios realizados con “Las Partes” cubiertos por este acuerdo, más todos sus costos de arbitraje, gastos legales y otros cargos y ▇▇▇▇▇ considerados justos por “El Árbitro (s)” para bancos, instituciones de crédito, corporaciones, organizaciones, individuos, prestamistas o prestatarios, compradores o vendedores que fueron presentados por la parte mencionada, sin perjuicio de otras disposiciones de la adjudicación.
Appears in 2 contracts
Sources: Non Circumvention and Non Disclosure Agreement, Non Circumvention and Non Disclosure Agreement