Both the Chinese and English Sample Clauses

The 'Both the Chinese and English' clause establishes that a contract or agreement is written in both Chinese and English languages. In practice, this clause typically specifies whether both language versions are equally authoritative or if one version prevails in the event of discrepancies. For example, it may state that the English version will govern if there is a conflict between the two texts. The core function of this clause is to ensure clarity and prevent misunderstandings by addressing potential translation inconsistencies, thereby reducing the risk of disputes over interpretation.
POPULAR SAMPLE Copied 1 times
Both the Chinese and English languages shall be official languages used in the arbitral proceedings. All hearing materials, statements of claim or defense, awards and the reasons supporting them shall be written in both Chinese and English.

Related to Both the Chinese and English

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Consistency with Federal Laws and Regulations This Agreement shall incorporate by reference Section 22.9 of the CAISO Tariff as if the references to the CAISO Tariff were referring to this Agreement.

  • English If you, or someone you’re helping, has questions about Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇. Spanish: Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇.

  • Limited English Proficiency The Contractor must comply with Executive Order 13166, Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and make reasonable efforts to ensure that as part of the services that it provides, adequate communication services, including interpretation and translation, are available to persons who have limited English proficiency. If such services are not included in the Contract’s scope of services and pricing, the Contractor will use a County-contracted service provider, and the County will pay the fees.

  • INTERNATIONAL BOYCOTT PROHIBITION In accordance with Section 220-f of the Labor Law and Section 139-h of the State Finance Law, if this contract exceeds $5,000, the Contractor agrees, as a material condition of the contract, that neither the Contractor nor any substantially owned or affiliated person, firm, partnership or corporation has participated, is participating, or shall participate in an international boycott in violation of the federal Export Administration Act of 1979 (50 USC App. Sections 2401 et seq.) or regulations thereunder. If such Contractor, or any of the aforesaid affiliates of Contractor, is convicted or is otherwise found to have violated said laws or regulations upon the final determination of the United States Commerce Department or any other appropriate agency of the United States subsequent to the contract's execution, such contract, amendment or modification thereto shall be rendered forfeit and void. The Contractor shall so notify the State Comptroller within five (5) business days of such conviction, determination or disposition of appeal (2NYCRR 105.4).