Common use of GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE Clause in Contracts

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE. This Purchase Order from Buyer is for the Goods and/or Services described on the front page and incorporates these general terms and conditions of purchase ("Terms"). Seller is deemed to accept and acknowledge the Purchase Order and the Terms, whichever is earlier, (a) by signing and returning these Terms, (b) by electronic acceptance via email or Buyer's system, or (c) by delivering any the Goods to the specified delivery address or performing the Services. If Seller does not object to Buyer on any terms of Purchase Order within 14 days of the issuance of Purchase Order, it is deemed to acknowledge and accept the Purchase Order and the Terms. This Purchase Order and these Terms embody the entire understanding between the Parties and supersede all other prior understandings and agreements, oral or in writing, between the Parties with respect to the Goods and/or Services, and may be amended only by a written agreement signed by both Parties that expressly refers to this Purchase Order. No terms or conditions endorsed upon or contained in Seller's quotation, acknowledgement or acceptance of order, specification or similar document shall form part of or replace the Terms and Seller waives any right which it otherwise might have to rely on such terms and conditions. Seller shall include the reference number of this Purchase Order and the name of ▇▇▇▇▇'▇ contact person in all documentation and correspondence relating to this Purchase Order. In accepting this Purchase Order, ▇▇▇▇▇▇ agrees to these Terms unless a Master Agreement is applicable (as specified above). 1. 一般購買條款和條件 此買方提供之採購訂單係供首頁上所描述的商品和/或服務使用,並納入一般購買條款及條件(“一般條款”)。 當賣方(a)簽署並寄回一般條款、(b)以電子郵件 或透過買方系統接受,或(c)將任何貨物交付予指定的送貨地址或履行服務時,將視為其已接受並了解採購訂單及一般條款(以較早者為準)。 若賣方在寄出採購訂單後 14 天內,未反對採購訂單的任何條款,買方則視為已確認並接受購訂單及一般條款。 本採購訂單及一般條款係雙方之間的完整協定,並取代雙方間關於貨物及/或服務的所有其他口頭或書面的先前之協議及了解,並且僅得由雙方經明確提及本採購訂單之書面協議方式進行修改。賣方報價、確認、或接受訂單,規格或類似文件係無法成為一般條款之部分或將其取而代之,賣方拋棄任何其可能援用類似條款及條件之所有權利。 賣方應在與本 採購訂單有關的所有文件和信函中包括本採購訂單的參考編號和買方聯繫人的姓名。 在接受本採購訂單時,賣方同意一般條款,除非有一主合約適用之情形(如上所述)。 2. DEFINITIONS In these Terms, the following definitions shall apply:

Appears in 1 contract

Sources: Purchase Order

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE. This Purchase Order from Buyer is for the Goods and/or Services described on the front page and incorporates these general terms and conditions of purchase ("Terms"). Seller is deemed to accept and acknowledge the Purchase Order and the Terms, whichever is earlier, (a) by signing and returning these Terms, (b) by electronic acceptance via email or Buyer's system, or (c) by delivering any the Goods to the specified delivery address or performing the Services. If Seller does not object to Buyer on any terms of Purchase Order within 14 days of the issuance of Purchase Order, it is deemed to acknowledge and accept the Purchase Order and the Terms. This Purchase Order and these Terms embody the entire understanding between the Parties and supersede all other prior understandings and agreements, oral or in writing, between the Parties with respect to the Goods and/or Services, and may be amended only by a written agreement signed by both Parties that expressly refers to this Purchase Order. No terms or conditions endorsed upon or contained in Seller's quotation, acknowledgement or acceptance of order, specification or similar document shall form part of or replace the Terms and Seller waives any right which it otherwise might have to rely on such terms and conditions. Seller shall include the reference number of this Purchase Order and the name of ▇▇▇▇▇'▇ contact person in all documentation and correspondence relating to this Purchase Order. In accepting this Purchase Order, ▇▇▇▇▇▇ agrees to these Terms unless a Master Agreement is applicable (as specified above). 1. 一般購買條款和條件 此買方提供之採購訂單係供首頁上所描述的商品和/或服務使用,並納入一般購買條款及條件(“一般條款”)。 當賣方(a)簽署並寄回一般條款、(b)以電子郵件 或透過買方系統接受,或(c)將任何貨物交付予指定的送貨地址或履行服務時,將視為其已接受並了解採購訂單及一般條款(以較早者為準當賣方(a)簽署並寄回一般條款、(b)以電子郵件或透過買方系統接受,或(c)將任何貨物交付予指定的送貨地址或履行服務時,將視為其已接受並了解採購訂單及一般條款(以較早者為準)。 若賣方在寄出採購訂單後 14 天內,未反對採購訂單的任何條款,買方則視為已確認並接受購訂單及一般條款。 本採購訂單及一般條款係雙方之間的完整協定,並取代雙方間關於貨物及/或服務的所有其他口頭或書面的先前之協議及了解,並且僅得由雙方經明確提及本採購訂單之書面協議方式進行修改。賣方報價、確認、或接受訂單,規格或類似文件係無法成為一般條款之部分或將其取而代之,賣方拋棄任何其可能援用類似條款及條件之所有權利。 賣方應在與本 採購訂單有關的所有文件和信函中包括本採購訂單的參考編號和買方聯繫人的姓名。 在接受本採購訂單時,賣方同意一般條款,除非有一主合約適用之情形(如上所述)。 2. DEFINITIONS In these Terms, the following definitions shall apply:

Appears in 1 contract

Sources: Purchase Order