Term and Termination 10. Platnosť a ukončenie Dohody 10.1. The Agreement shall apply until the expiry or termination of all relevant periods or fulfilment of relevant volumes specified in any part of the Agreement. 10.1 Dohoda platí, dokým nevyprší jej platnosť alebo sa neuplynú všetky relevantné lehoty alebo nebudú splnené relevantné objemy stanovené v akejkoľvek časti Dohody. 10.2. The Agreement may be terminated earlier in whole or part by the Buyer without any penalty or further obligation or liability: 10.2 Kupujúci môže dohodu zrušiť skôr celkom alebo čiastočne bez akejkoľvek pokuty alebo budúceho záväzku alebo zodpovednosti nasledovne: a) on 10 days’ written notice in the event of material breach of this Agreement by the Supplier or breach by the Supplier of more than 20% of the number of POs submitted by the Buyer in any preceding 3 month period; a) s 10-dňovou výpovednou lehotou, ak dodávateľ podstatným spôsobom porušil túto Dohodu, alebo ak dodávateľ porušil viac ako 20% PO zadaných nákupcom v akomkoľvek predchádzajúcom 3-mesačnom období; b) on no less than 7 days’ written notice where there is material or deliberate or persistent non-compliance with clause 6.1; b) s minimálne 7-dňovou výpovednou lehotou v prípade materiálneho alebo úmyselného alebo pretrvávajúceho nedodržania klauzuly 6.3(a) alebo v prípade ak dodávateľ poruší klauzulu bodu 6.1 6.3(c); c) on giving notice in the event of a Force Majeure Event affecting the Supplier which continues for more than 10 days; c) poskytnutím oznámenia v prípade nepredvídateľných udalostí ovplyvňujúcich dodávateľa, ktoré trvajú dlhšie ako desať dní; d) for convenience on 30 days’ written notice (subject to mandatory local laws requiring a longer notice period); or d) kedykoľvek s 30-dňovou výpovednou lehotou (ak záväzné miestne zákony nevyžadujú oznámenie s dlhšou výpovednou lehotou); alebo e) immediately or at a later specified date if the Supplier becomes insolvent or enters into administration or is unable to pay its debts as they fall due or threatens to do any of the foregoing or the equivalent. e) okamžite alebo v neskorší dátum, ak sa dodávateľ stal nesolventným alebo vstúpil do administrácie (konkurzu alebo reštrukturalizácie) alebo je neschopný platiť svoje dlhy v dobe splatnosti alebo je v riziku urobiť hore uvedené alebo podobné.
Appears in 2 contracts
Sources: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services