Common use of THE PROCEDURE FOR DISPUTE RESOLUTION Clause in Contracts

THE PROCEDURE FOR DISPUTE RESOLUTION. 争议解决程序 23.1 If any conflict situation arises when the Client reasonably believes that the Company as a result of any action or failure to act has breached one or more of the terms of the Operative Agreements, the Client has the right to lodge a complaint with the Company as soon as reasonably practicable after the occurrence of the event. 如果客户合理认为公司因任何作为或不作为而违反了有效协议的一项或多项条款,并由此出现任何冲突情况,客户有权在事件发生后尽快向公司提出投诉。 23.2 To file any complaint, the Client shall follow the procedure outlined in the Complaints Handling Procedure posted on the Website. 如有任何投诉,客户须按照网站上公布的投诉处理程序所述的程序提出。 23.3 The Company has the right to dismiss a complaint in case it does not comply with the requirements set out above. 公司有权对不符合上述要求的投诉予以驳回。 23.4 Disputes not mentioned in the Operative Agreements and/or Compliant Handling Procedure are resolved in accordance with the common market practice and at the sole discretion of the Company. 对于有效协议和/或投诉处理程序中未提及的争议,将由公司根据通用市场惯例自行决定解决。 23.5 If the Quotes Flow has been interrupted due to a software and/or hardware failure, all decisions in regard to the Dispute shall be made on a basis of the live Server’s Quotes Base synchronized in accordance with the Operative Agreements. 如果报价流因软件和/或硬件故障而中断,则与争议有关的所有决定均应基于根据有效协议同步的实时服务器报价库做出。 23.6 The Company shall not be liable to the Client if for any reason the Client has received less profit than the Client had hoped for or has incurred a loss as a result of uncompleted action which the Client had intended to complete. 如因任何理由导致客户获得的利润少于客户所期望的利润,或因客户希望完成而未完成的行动导致客户发生损失,公司概不负责。 23.7 The Company shall not be liable to the Client in regard to any indirect, consequential or non‐financial damage (emotional distress, etc.). 对于任何间接的、相应发生的或非财务方面的损失(情绪困扰等),公司不对客户负责。

Appears in 1 contract

Sources: Client Agreement

THE PROCEDURE FOR DISPUTE RESOLUTION. 争议解决程序 23.1 If any conflict situation Dispute arises when the Client reasonably believes that the Company as a result of any action or failure to act has breached one or more of the terms of the Operative Agreements, the Client has the right to lodge a complaint with the Company as soon as reasonably practicable after the occurrence of the eventDispute. 如果客户合理认为公司因任何作为或不作为而违反了有效协议的一项或多项条款,并由此出现任何冲突情况,客户有权在事件发生后尽快向公司提出投诉如果客户合理认为公司因任何作为或不作为而违反了有效协议的一项或多项条款, 并由此出现任何冲突情况,客户有权在事件发生后尽快向公司提出投诉。 23.2 To file any complaint, the Client shall follow the procedure outlined in the Complaints Handling Procedure posted on the Website. 如有任何投诉,客户须按照网站上公布的投诉处理程序所述的程序提出。 23.3 The Company has the right to dismiss a complaint in case it does not comply with the requirements set out abovein the Complaints Handling Procedure. 公司有权对不符合上述要求的投诉予以驳回。 23.4 Disputes not mentioned in the Operative Agreements and/or Compliant Handling Procedure are resolved in accordance with the common market practice and at the sole discretion of the Company. 对于有效协议和/或投诉处理程序中未提及的争议,将由公司根据通用市场惯例自行决定解决。 23.5 If the Quotes Flow has been interrupted due to a software and/or hardware failure, all decisions in regard to the Dispute shall be made on a basis of the live Server’s Quotes Base synchronized in accordance with the Operative Agreements. 如果报价流因软件和/或硬件故障而中断,则与争议有关的所有决定均应基于根据有效协议同步的实时服务器报价库做出。 23.6 The Company shall not be liable to the Client if for any reason the Client has received less profit than the Client had hoped for or has incurred a loss as a result of uncompleted action which the Client had intended to complete. 如因任何理由导致客户获得的利润少于客户所期望的利润,或因客户希望完成而未完成的行动导致客户发生损失,公司概不负责如因任何理由导致客户获得的利润少于客户所期望的利润,或因客户希望完成而未完成的行动导致客户发生损失, 公司概不负责。 23.7 The Company shall not be liable to the Client in regard to any indirect, consequential or non‐financial non-financial damage (emotional distress, etc.). 对于任何间接的、相应发生的或非财务方面的损失(情绪困扰等),公司不对客户负责对于任何间接的、相应发生的或非财务方面的损失(情绪困扰等), 公司不对客户负责

Appears in 1 contract

Sources: Client Agreement

THE PROCEDURE FOR DISPUTE RESOLUTION. 争议解决程序 23.1 If any conflict situation arises when the Client reasonably believes that the Company as a result of any action or failure to act has breached one or more of the terms of the Operative Agreements, the Client has the right to lodge a complaint with the Company as soon as reasonably practicable after the occurrence of the event. 如果客户合理认为公司因任何作为或不作为而违反了有效协议的一项或多项条款,并由此出现任何冲突情况,客户有权在事件发生后尽快向公司提出投诉。 23.2 To file any complaint, the Client shall follow the procedure outlined in the Complaints Handling Procedure posted on the Website. 如有任何投诉,客户须按照网站上公布的投诉处理程序所述的程序提出。 23.3 The Company has the right to dismiss a complaint in case it does not comply with the requirements set out above. 公司有权对不符合上述要求的投诉予以驳回。 23.4 Disputes not mentioned in the Operative Agreements and/or Compliant Handling Procedure are resolved in accordance with the common market practice and at the sole discretion of the Company. 对于有效协议和/或投诉处理程序中未提及的争议,将由公司根据通用市场惯例自行决定解决。 23.5 If the Quotes Flow has been interrupted due to a software and/or hardware failure, all decisions in regard to the Dispute shall be made on a basis of the live Server’s Quotes Base synchronized in accordance with the Operative Agreements. 如果报价流因软件和/或硬件故障而中断,则与争议有关的所有决定均应基于根据有效协议同步的实时服务器报价库做出。 23.6 The Company shall not be liable to the Client if for any reason the Client has received less profit than the Client had hoped for or has incurred a loss as a result of uncompleted action which the Client had intended to complete. 如因任何理由导致客户获得的利润少于客户所期望的利润,或因客户希望完成而未完成的行动导致客户发生损失,公司概不负责。 23.7 The Company shall not be liable to the Client in regard to any indirect, consequential or non‐financial non-financial damage (emotional distress, etc.). 对于任何间接的、相应发生的或非财务方面的损失(情绪困扰等),公司不对客户负责。

Appears in 1 contract

Sources: Client Agreement