Виставлення рахунків та оплата Заявлених Договірних Обсягів Sample Clauses

Виставлення рахунків та оплата Заявлених Договірних Обсягів. Виставлення рахунків та сплата (тією мірою, якою вона наявна на момент виставлення рахунку) здійснюються на підставі Поставлених Обсягів по відношенню до Індивідуальних Договорів протягом всіх Одиниць Часу відповідного місяця, проте за умови, що, з урахуванням підпункту 4.1(b) (Поставка і прийом та зобов’язання щодо Заявлення кінцевого обсягу), по відношенню до Одиниць Часу щодо яких існував більш ніж один Індивідуальний Договір між Сторонами на поставку Природного Газу у тій самій Точці Поставки, виставлення рахунків та сплата здійснюється на підставі Поставленого Обсягу плюс будь-який Обсяг Природного Газу, що був проданий Продавцем Покупцю, але не був Заявлений тому, що він був предметом Заявлення кінцевого обсягу або ж тому, що вимоги щодо Заявлення не було відповідно до підпункту 4.1(b) (Поставка і прийом та зобов’язання щодо Заявлення кінцевого обсягу). Проте, у випадку якщо такі дані відсутні у Продавця на момент виставлення рахунку, рахунок Продавця виставляється на підставі Договірних Обсягів за Індивідуальними Договорами щодо таких Одиниць Часу. Коли та за умови, якщо стають доступними дані, які підтверджують Поставлені Обсяги по відношенню до Індивідуальних Договорів протягом таких Одиниць Часу та розбіжності між or Accept the Contract Quantity). Поставленими Обсягами та Договірними Обсягами, виставлення рахунків та сплата будуть відкориговані з урахуванням розбіжностей між Договірними Обсягами та Поставленими Обсягами, в тому числі будь-яка сплата (або корегування сум сплати), що підлягає здійсненню згідно із статтею 8 (Засоби захисту прав у випадку невиконання зобов’язань щодо поставки або прийому Договірного Обсягу).

Related to Виставлення рахунків та оплата Заявлених Договірних Обсягів

  • Terms and Interpretation In this Agreement:

  • Interpretation of Contract In the event of a conflict or question involving the provisions of any part of this Contract, interpretation and clarification as necessary shall be determined by the County’s assigned buyer. If disagreement exists between the Contractor and the County’s assigned buyer in interpreting the provision(s), final interpretation and clarification shall be determined by the County’s Purchasing Agent or his designee.

  • Defined Terms and Interpretation 1.1 In this Agreement, save where the context requires otherwise, the following words, terms and expressions shall have the following meanings:

  • Interpretation; Governing Law This Agreement shall be construed as a whole and in accordance with its fair meaning and any ambiguities shall not be construed for or against either party. Headings are for convenience only and shall not be used in construing meaning. This Agreement shall be governed and interpreted in accordance with the laws of the Cayman Islands without regard to the conflict of laws principles thereof.

  • Invalidity, Etc Any provision hereof which is prohibited or unenforceable shall be ineffective only to the extent of such prohibition or unenforceability, without invalidating the remaining provisions hereof.