DIRECT AGREEMENT REPSOL YPF, S.A. as the Seller and CREDIT SUISSE INTERNATIONAL GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL BANK BNP PARIBAS BANCO ITAÚ EUROPA, S.A. SUCURSAL FINANCEIRA EXTERIOR (together with their assignees or successors) as the Lenders and PETERSEN...
Exhibit
      7.07
    | 21
                FEBRUARY 2008 | 
| as
                the Seller and CREDIT
                SUISSE INTERNATIONAL ▇▇▇▇▇▇▇
                ▇▇▇▇▇ INTERNATIONAL BANK BNP
                PARIBAS BANCO
                ITAÚ EUROPA, S.A. SUCURSAL FINANCEIRA EXTERIOR (together
                with their assignees or successors) as
                the Lenders and ▇▇▇▇▇▇▇▇
                ENERGÍA, S.A. (SOCIEDAD
                UNIPERSONAL) / (SOLE SHAREHOLDER COMPANY) as
                the Borrower and CREDIT
                SUISSE, LONDON BRANCH as
                Administrative Agent and HSBC
                BANK PLC as
                Collateral Agent | 
|  ▇▇▇▇▇
&
                ▇▇▇▇▇ | 
|  | |
| 61690-00053
                  MD:586979.20  | 
| Clause | Page | |
| 1. | Definitions | 3 | 
| 2. | Direct
                  Payment | 4 | 
| 3. | Termination | 6 | 
| 4. | Breach
                  of Notice of Condition Subsequent | 6 | 
| 5. | Other
                  Provisions |  6 | 
THIS
      DIRECT AGREEMENT (the Agreement) is executed by Deed
      before me, the Notary Public of Madrid. ▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ on this 21
      February 2008 by and between
    | (A) | REPSOL
                YPF, S.A. (hereinafter, the Seller), a company
                duly incorporated and existent under the Laws of Spain, with registered
                address in Madrid, ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇. It is registered in
                the Commercial Registry of Madrid, at Tomo 3.893, Folio
                175, Hoja number M-65.289. Its Tax number is
                ▇-▇▇▇▇▇▇▇▇. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ Mazarredo, of legal age, married, of Spanish
      nationality, with professional domicile at Madrid, ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇,
      holder of identity card number 1.485.502-R, by virtue of the power of attorney
      granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public of Madrid,
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, on 20 June de 2005, under number 2.008 of his files,
      which I have examined and consider sufficient.
    | (B) | ▇▇▇▇▇▇▇▇
                ENERGÍA, S.A. (SOLE SHAREHOLDER COMPANY) (hereinafter, the
                Borrower), a company duly incorporated and existing under
                the Laws of Spain, with registered address in Madrid, Plaza de ▇▇▇▇▇
                ▇▇▇▇
                ▇▇▇▇▇▇▇, number 1, Building Torre Picasso, floor 38. It was incorporated
                for an indefinite period of time by jeans of Deed granted before
                the
                Notary Public of Madrid, Mr ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇-▇▇▇ ▇▇▇▇, on 23 July 2007,
                with the number 2.918 of its registry. It is registered in the Commercial
                Registry of Madrid, at Tomo 24.588, Libro ▇, ▇▇▇▇▇
                ▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇ number M-442.504,
                inscripción 1. Its Tax number is
                A-85.174.621. | 
Acts
      on
      its behalf (i) Mr. ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Dacomo, of legal age, of Argentinean
      nationality, with domicile at Cerrito ▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ Buenos
      Aires, holder of passport number ▇▇▇▇▇▇▇▇-N; and (ii) ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, of
      legal age, of Argentinean nationality, with domicile at Cerrito ▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇,
      ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ Buenos Aires, holder of passport number ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, by means
      of a power of attorney granted by the Board of Director of the Company on 6
      February 2008, a certification of which was notarised by deed executed before
      the Notary of Madrid, ▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Valdecasas, on 11
      February 2008, with the number 886 of its public registry.
    | (1) | CREDIT
                SUISSE INTERNATIONAL (hereinafter, CS), a
                company duly incorporated and existing under the laws of England,
                with
                registered office at ▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇, and registered under
                number
                2500199. CIF number ▇▇▇▇▇▇▇▇▇. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, of legal age,
      lawyer, of Spanish nationality, with professional domicile in Madrid at street
      ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10, holder of identity card number 51388757H, and
      ▇▇.
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda, of legal age, lawyer, of Spanish nationality,
      with professional domicile in Madrid at street ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10,
      holder of identity card number 19.012.777B by virtue of the power of attorney
      granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public of London,
      ▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ on February 6, 2008, which I have examined and
      consider sufficient.
    | (2) | ▇▇▇▇▇▇▇
                SACHS INTERNATIONAL BANK (hereinafter, Goldman),
                a company duly organized and existing under the law of England, duly
                registered in the England and Wales Company Registry Office, with
                registered address at ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇,
                ▇▇▇▇
                ▇▇▇. CIF number ▇▇▇▇▇▇▇▇▇. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, of legal age,
      lawyer, of Spanish nationality, with professional domicile in Madrid at street
      ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10, holder of identity card number 51388757H, and
      ▇▇.
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda, of legal age, lawyer, of Spanish nationality,
      with professional domicile in Madrid at street ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10,
      holder of identity card number 19.012.777B by virtue of the power of attorney
      granted to 
    1
        him
      by
      means of a Deed executed before the Notary Public of London, Mr. ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇▇▇ on February 6, 2008, which I have examined and consider
      sufficient.
    | (3) | BNP
                PARIBAS (hereinafter, BNP) a public company duly
                incorporated under the laws of France, with registered address at
                16,
                ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇ París, registered with the Commercial and
                Companies Registry of París with registered number 662 042 449 RCS
                París. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, of legal age,
      lawyer, of Spanish nationality, with professional domicile in Madrid at street
      ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10, holder of identity card number 51388757H, and
      ▇▇.
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda, of legal age, lawyer, of Spanish nationality,
      with professional domicile in Madrid at street ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10,
      holder of identity card number 19.012.777B by virtue of the power of attorney
      granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public of Paris,
      ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ on February 18, 2008, a copy of which duly apostilled I
      have
      examined and consider sufficient.
    | (4) | BANCO
                ITAÚ EUROPA, S.A., acting
                through its SUCURSAL FINANCEIRA
                EXTERIOR (hereinafter, BIE). Banco Itaú Europa,
                S.A. is a public company duly incoroprated and existing under Portuguese
                Law, with registered address at Rua ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, torre tres, décimo
                primer piso, freguesia of Santa ▇▇▇▇▇▇, county of Lisboa,
                registered with the Conservatória do Registro Comercial de Lisboa
                under the number of identification of collective person 503.305.979.
                Its
                Sucursal Financeira Exterior is placed at Edificio Marina Fórum, ▇▇▇▇▇▇▇
                ▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇. of Funchal, registered
                with
                the Conservatoria do Registro Comercial da Zona ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇
                under the number of identification of collective person 980.103.878.
                CIF
                number ▇▇▇▇▇▇▇▇▇. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, of legal age, of Spanish
      nationality, with professional domicile at Paseo de la Castellana, Madrid,
      holder of identity card number  24.271.916Q, by virtue of the power of
      attorney granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public
      of
      Lisbon, ▇▇▇. ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Letie on February 18, 2008, a copy of which
      duly apostilled I have examined and consider sufficient.
    | (5) | CREDIT
                SUISSE, LONDON BRANCH (hereinafter, CS London),
                branch duly incorporated under the English law, with registered number
                BR000469, of Credit Suisse, a bank duly incorporated and existing
                under
                the laws of Zurich, Switzerland, with the company number
                CH-020.3.923.549-1. The branch has its registered office at ▇, ▇▇▇▇▇
                ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇. CIF number
                ▇▇▇▇▇▇▇▇▇. | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, of legal age,
      lawyer, of Spanish nationality, with professional domicile in Madrid at street
      ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10, holder of identity card number 51388757H, and
      ▇▇.
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda, of legal age, lawyer, of Spanish nationality,
      with professional domicile in Madrid at street ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10,
      holder of identity card number 19.012.777B by virtue of the power of attorney
      granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public of London,
      Mr. ▇▇▇▇▇▇ Brookers ▇▇▇▇▇▇▇▇ on February 15, 2008, a copy of which duly
      apostilled I have examined and consider sufficient.
    | (6) | HSBC
                BANK PLC, a limited liability company duly existing and
                incorporated under the laws of England, registered with the Office
                of the
                Companies Registry of England and Wales under the number 14259, with
                registered address at ▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇ (hereinafter,
                together with any successors or assignees in such capacity, the
                Collateral Agent). | 
Acts
      on
      its behalf ▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, of legal age,
      lawyer, of Spanish nationality, with professional domicile in Madrid at street
      ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, number 10, holder of identity card number 51388757H, and
      ▇▇.
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda, of legal age, lawyer, of Spanish nationality,
      with professional domicile in ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, 
    ▇
        number
      10,
      holder of identity card number 19.012.777B by virtue of the power of attorney
      granted to him by means of a Deed executed before the Notary Public of London,
      Mr. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ on February 18, 2008, a copy of which duly apostilled
      I have examined and consider sufficient.
    Hereinafter,
      CS, Goldman, BNP and Banco Itaú together with their successors or assignees and
      any other party that have acceded as Lender to the Credit Agreement, shall
      be
      jointly referred to as the Lenders and each as a
Lender.
    CS
      London
      appears in its capacity of Administrative Agent under the Credit Agreement.
      In
      this capacity, CS London together with any other party that may from time to
      time become the Administrative Agent under the Credit Agreement, shall be
      referred to as the Administrative Agent.
    I
      identify
      the appearers by their personals identification documents. I have checked the
      legal capacity of the appearers and a copy of the powers of attorney
      aforementioned, which I consider sufficient.
    WHEREAS
    | (1) | That
                under the Sale and Purchase Agreement (as defined herein) the Seller
                has
                sold the Shares to the Borrower. | 
| (2) | That
                under Section 5.3 of the Sale and Purchase Agreement, upon the occurrence
                of the Condition Subsequent, the Borrower has agreed and instructed
                the
                Seller to pay directly to the Administrative Agent the amounts outstanding
                under the Credit Facility pursuant to Section 2.04(b)(v) of the Credit
                Agreement. | 
NOW
      THEREFORE it is agreed as follows:
    | 1. | DEFINITIONS | 
In
      this
      Agreement, the terms
    Agreement
      means this Agreement.
    Antitrust
      Commission means, (i) the Comisión Nacional de Defensa de la
      Competencia and the Secretaría de Comercio Interior
      of Argentina or the Secretaría de Industria, Comercio y Minería of
      Argentina, (ii) the Tribunal Nacional de Defensa de la Competencia of
      Argentina, in the event the latter is established, or (iii) any governmental
      authority that succeeds to the functions of any of the foregoing.
    Argentine
      Account shall have the same meaning as defined in the Credit
      Agreement.
    Borrower’s
      Account shall have the same meaning as such term is defined in the
      Credit Agreement.
    Borrower’s
      Administration Account shall have the same meaning as such term is
      defined in the Credit Agreement.
    Business
      Days means any day that is not a Saturday or a Sunday, or any other day
      in which commercial banks in New York, London and Madrid are open for
      business.
    Collateral
      Agent's Account shall have the same meaning as defined in the Credit
      Agreement.
    Condition
      Subsequent means (i) the failure to obtain within twelve months from
      the date of the Sale and Purchase Agreement the authorization of the Purchase
      ("Compraventa", as defined in the Sale and Purchase Agreement) from the
      Antitrust Commission (whether express by the Antitrust Commission or in the
      form
      of a written acknowledgment issued by the Secretariat of Inland Trade
    ▇
        ("▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
      ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇") ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ or the governmental body that replaces
      it in the future as the highest authority for competition matters in Argentina,
      stating that a deemed authorisation has been granted); or (ii) the denial of
      the
      above-referred authorisation; or (iii) if invoked by the affected party as
      a
Condición Resolutoria as set forth in Section
      5.3 of the Sale and Purchase Agreement, the imposition by the Antitrust
      Commission of conditions or obligations that may have a material adverse impact
      on the Seller, the Borrower or YPF Sociedad Anónima
    Credit
      Agreement means the Credit Agreement dated as of the 21st
      February, 2008 by
      the Borrower, the Lenders (as defined therein), Credit Suisse, London Branch
      (as
      Administrative Agent), HSBC Bank plc (as Collateral Agent), as amended from
      time
      to time.
    Debt
      Service Reserve Account shall have the same meaning as defined in the
      Credit Agreement.
    Direct
      Payment Amount shall mean the Unwinding Amount less the amounts on
      deposit in the Collateral Agent's Account on the date the Administrative Agent
      delivers the notice referred to Clause 2.1(c).
    Intercreditor
      Agreement means the Intercreditor Agreement relating, inter
      alia, to the Credit Agreement and a Subordinated Seller Loan Agreement (as
      defined in the Credit Agreement) dated as of on the 21st February,
      2008 by
      the Administrative Agent, HSBC Bank Plc, as Collateral Agent, the Borrower
      and
      various creditors and shareholders.
    Parties
      means the parties to this Agreement.
    Pledge
      over Credit Rights means the pledge created to secure the Secured
      Obligations over the credits rights derived from the Sale and Purchase Agreement
      created by Deed executed on the date hereof by the Borrower, the Lenders and
      the
      Collateral Agent (as defined therein) and authorized by me, the Notary
      Public.
    Sale
      and Purchase Agreement means the Agreement of Purchase of Shares
      (Contrato de Compraventa de Acciones) between the Seller and the
      Borrower in respect of the Shares.
    Shares
      means the shares in YPF Sociedad Anónima (including American depository shares
      representing such shares) sold by the Seller to the Borrower under the Sale
      and
      Purchase Agreement.
    Unwinding
      Amount means the aggregate amounts of principal, interest, Call Premium
      (as defined in the Credit Agreement) and other amounts payable by the Borrower
      pursuant to Section 2.04(b)(v) of the Credit Agreement, certified by the
      Administrative Agent in the notice required to be delivered under Clause 2.1(c)
      hereof.
    Unwinding
      Date means a date not later than 10 Business Days after the
      Administrative Agent has received the notice referred to in Clause
      2.1(b).
    | 2. | DIRECT
                PAYMENT | 
| 2.1 | Direct
                Payment by the Seller | 
| (a) | The
                Seller agrees to pay the Administrative Agent an amount equal to
                the
                Direct Payment Amount upon the terms and subject to the conditions
                set
                forth in this Agreement. | 
| (b) | Upon
                the occurrence of the Condition Subsequent, the Borrower and/or the
                Seller
                shall give notice thereof to the Administrative Agent and shall notify
                the
                Administrative Agent of the Unwinding
                Date. | 
4
        | (c) | Within
                five Business Days from receipt by the Administrative Agent of the
                notice
                referred to in Clause 2.1 (b) by any of the Borrower or the Seller,
                the
                Administrative Agent shall deliver to the Seller and to the Borrower
                a
                notice certifying the Direct Payment Amount and setting forth the
                wire
                transfer information necessary for the Seller to pay such amount
                to the
                Administrative Agent. | 
| (d) | The
                Direct Payment Amount shall be paid by the Seller to the Administrative
                Agent on the Unwinding Date, in cleared funds, without deduction,
                set-off
                or counterclaim, for value on the same date of payment into the account
                of
                the Administrative Agent specified in the notice referred to in Clause
                2.1(c). | 
| 2.2 | Return
                of excess to the Seller and operation of
                accounts | 
| (a) | If
                the payments received by the Administrative Agent from the Seller
                pursuant
                to clause 2.1 exceed the Direct Payment Amount, the Administrative
                Agent
                shall promptly return any excess to the Seller by means of a bank
                transfer
                to such account as may be notified by the Seller to the Administrative
                Agent. The payment of such excess by the Administrative Agent to
                the
                Seller is without prejudice of the Borrower's rights under the Sale
                and
                Purchase Agreement. | 
| (b) | Upon
                receipt of the notice referred to in Clause 2.1(b), the Administrative
                Agent shall instruct the Collateral Agent to transfer all amounts
                in the
                Borrower's Account, the Debt Service Reserve Account and, to the
                extent
                permitted by applicable law, the Argentine Account into the Collateral
                Agent's Account in immediately available
                funds. | 
| (c) | If
                on the date on which the Administrative Agent delivers the notice
                referred
                to in Clause 2.1.(c) any funds remain on deposit in the Argentine
                Account
                subject to receipt of payment of the Direct Payment Amount in accordance
                with Clause 2.1.(d), the Administrative Agent shall instruct the
                Collateral Agent, to the extent permitted by applicable law, as soon
                as
                possible after such funds can legally be withdrawn from the Argentine
                Account and transferred outside of Argentina, to transfer such funds
                to
                the Seller by means of a bank transfer to such account of the Seller
                as
                the Seller may instruct, it being understood that neither the
                Administrative Agent nor the Collateral Agent shall have any liability
                to
                the Seller arising from, and that the Seller shall bear (or reimburse
                to
                the Administrative Agent or the Collateral Agent, as applicable)
                any and
                all, costs (including any loss due to unfavourable exchange rates)
                and/or
                expenses relating to or incurred in connection with such
                transfer.  The obligation of the Administrative Agent under the
                immediately preceding sentence shall survive the termination of this
                Agreement by reason of the payment by the Seller of the Direct Payment
                Amount. | 
| (d) | If
                on the date on which the Administrative Agent delivers the notice
                referred
                to in Clause 2.1.(c) any funds remain on deposit in the Borrower's
                Administration Account, the Borrower shall transfer such funds to
                the
                Seller by means of a bank transfer to such account of the Seller
                as the
                Seller may instruct.  The obligation of the Borrower under the
                immediately preceding sentence shall survive the termination of this
                Agreement by reason of the payment by the Seller of the Direct Payment
                Amount. | 
| (e) | The
                Borrower agrees not to instruct the transfer of any of the amounts
                deposited in the Borrower's Administration Account and in the Borrower's
                Account from and after the occurrence of the Condition Subsequent,
                except
                as contemplated under the Credit Agreement and this Clause
                2.2. | 
| 2.3 | Security
                interests | 
| (a) | The
                Collateral Agent shall release the pledge over the Shares upon notice
                from
                the Administrative Agent of the receipt in full of the Direct Payment
                Amount, which the Administrative Agent agrees to deliver immediately
                to
                the Seller as provided in Clause 2.3(b) below. If the Direct Payment
                Amount has been received in full by the Administrative Agent, the
                Parties
                shall take all appropriate action as
 | 
5
        |  | may
                  be reasonably necessary to deliver the Shares to the Seller (or
                  the
                  Seller's designee) free and clear of all liens, and to deliver
                  all
                  documents (such as pay-off letters and UCC termination statements,
                  if any)
                  as reasonably may be requested by the Seller evidencing the release
                  of all
                  liens on the Shares. | 
| (b) | This
                agreement is without prejudice of any other security created in relation
                to the Credit Agreement (including the Pledge over Credit Rights)
                and
                without prejudice of the terms and conditions of the Intercreditor
                Agreement. | 
| 3. | TERMINATION | 
This
      Agreement shall terminate the earlier of (i) the date on which the authorization
      of the Purchase ("Compraventa", as defined in the Sale and Purchase
      Agreement) from the Antitrust Commission (whether express by the Antitrust
      Commission or in the form of a written acknowledgment issued by the Secretariat
      of Inland Trade ("Secretaría de Comercio Interior") of Argentina or the
      governmental body that replaces it in the future as the highest authority for
      competition matters in Argentina, stating that a deemed authorisation has been
      granted) is granted, or (ii) upon the payment in full by the Seller to the
      Administrative Agent of the Direct Payment Amount as provided in this
      Agreement.
    Notwithstanding
      the foregoing, the obligations of the Administrative Agent under Clause 2.2(a)
      above shall remain in force and effect until such time that such obligations
      have been satisfied.
    | 4. | BREACH
                OF NOTICE OF CONDITION
                SUBSEQUENT | 
Failure
      by
      the Seller and the Borrower to give the notice under Clause 2.1(b) above shall
      constitute a breach of this Agreement by the Seller. If such a breach occurs,
      the Administrative Agent shall be entitled to claim damages under the applicable
      provisions of the Spanish Civil Code.
    | 5. | OTHER
                PROVISIONS | 
| 5.1 | Administrative
                Agent | 
The
      Seller
      hereby recognizes that the Administrative Agent is entitled to act in the name
      and on behalf of the Lenders in relation with this Agreement. The Administrative
      Agent shall not have to prove the power of attorney and authority to make act
      in
      the name and on behalf of the Lenders under or in relation to this
      Agreement.
    The
      functions and responsibilities of the Administrative Agent hereunder may be
      assigned to any other Agent under the Credit Agreement by notice to the
      Parties.
    | 5.2 | Notifications | 
All
      notices between the Parties relating to this Agreement or arising hereunder
      shall be made by any mean that permit the certification of the content and
      date
      of the notification (such as, without limitation, Spanish notarized deeds of
      notification, burofaxes, etc.).
    The
      addresses of the Parties for the purposes of notifications are as
      follows:
    Seller
    Repsol
      YPF, S.A.
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇
      ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇.
    Fax.:
      ▇▇▇.▇▇.▇▇▇.▇▇.▇▇
    Att.:
      Chief Executive Officer
    6
        With
      copy
      to
    Repsol
      YPF, S.A.
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇
      ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇.
    Fax.:
      ▇▇▇.▇▇.▇▇▇.▇▇.▇▇
    Att.:
      Corporate Director of Legal Services
    With
      copy
      to
    Repsol  YPF,
      S.A.
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇
      ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇.
    Fax.:
      ▇▇▇.▇▇.▇▇▇.▇▇.▇▇
    Att.:
      Corporate Director of Tax and Finance
    With
      copy
      to
    Latham&Watkins
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇
      ▇▇▇▇▇▇ ▇, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇
    ▇▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇
    Fax
      ▇▇▇.▇▇▇.▇▇▇.▇▇▇
    Administrative
      Agent
    Credit
      Suisse, London Branch
    One
      ▇▇▇▇▇
      ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇
    ▇▇▇
      ▇▇▇
    Attention:
      ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ / ▇▇▇▇▇ ▇▇▇,
    Facsimile
      Number: 011-44-20-7888-8398
    Borrower
    ▇▇▇▇▇▇▇▇
      Energía, S.A.
    Plaza
      de
      ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, número 1
    Edificio
      Torre Picasso, planta 38.
    28020
    Madrid
    Lenders
    Notifications
      to the Lenders shall be done to the Administrative Agent.
    Any
      Party
      may change the notifications addresses from time to time by means of a
      notification sent to the other Parties in accordance with this
      provision.
    | 5.3 | Cost
                and Taxes | 
All
      cost,
      expense, tax, duty or amount payable by the Lenders, the Collateral Agent or
      the
      Administrative Agent to any person, authority or entity in relation with this
      Agreement, any notice given with regard to the execution and performance of
      this
      Agreement or any other document granted with regard to this Agreement, including
      without limitation any notarial cost, taxes and duties arising from the granting
      of the deed raising this Agreement into the status of a Spanish public document,
      shall be paid by the Borrower.
    | 5.4 | Enforcement
                proceedings and independent
                obligations | 
Each
      Lender and/or the Administrative Agent have opened and keep in their books
      special accounts in the name of the Seller for the recording of the amounts
      to
      be paid under this Agreement. According to section 572 of the Civil Procedure
      Act (Ley de Enjuiciamiento Civil) the Parties 
    7
        expressly
      agree that the Lenders and the Administrative Agent shall be entitled to
      determine (liquidar) the amounts owed under this Agreement for the
      purposes of an enforcement proceeding.
    This
      determination shall be done by means of a certificate of the Lenders (or of
      the
      Administrative Agent on their behalf), which shall include the balance of the
      accounts referred to in this provision. The Parties agree that the delivery
      of a
      copy of this Deed and a copy of such certificate (duly notified to the Seller
      in
      accordance with article 573 of the Civil Procedure Act) will constitute a
      sufficient prove of the amounts owed under this Agreement in any enforcement
      proceeding. The certificate will be notarized at the request of the Lenders
      or
      the Administrative Agent, and the Notary will certify that the amount
      established in the certificate has been calculated as agree herein.
    The
      obligations hereunder shall be independent from any discrepancy, question,
      judicial or arbitral proceeding or conflict existing or that may exist in the
      future in relation with the Credit Agreement or the Sale and Purchase
      Agreement.
    | 5.5 | Governing
                Law and jurisdiction | 
This
      Agreement shall be construed and is governed by Spanish common law without
      regard to the rules of international private law.
    The
      appearing Parties to this Agreement, expressly waiving any other jurisdiction
      to
      which they may be entitled, expressly and irrevocably submit to the Courts
      and
      Tribunals of the City of Madrid (Spain) for any dispute that may arise from
      the
      interpretation, validity or performance of this Agreement.
    IN
      WITNESS WHEREOF this agreement has been executed the day and year first
      before written.
    | ▇▇▇▇▇▇▇▇
                ENERGÍA, ▇.▇. ▇.▇.: D.
                ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Dacomo | ▇▇▇▇▇▇▇▇
                ENERGÍA, ▇.▇. ▇.▇.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ | ||
| REPSOL
                YPF, ▇.▇. ▇.▇.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ Mazarredo | |||
| CREDIT
                SUISSE INTERNATIONAL P.P.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇
                ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇  | CREDIT
                SUISSE INTERNATIONAL P.P.:
                D. Pablo ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda | 
8
        | ▇▇▇▇▇▇▇
                SACHS INTERNATIONAL BANK P.P.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇
                ▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇▇ | ▇▇▇▇▇▇▇
                ▇▇▇▇▇ INTERNATIONAL BANK P.P.:
                D. Pablo ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda | ||
| BNP
                PARIBAS P.P.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇
                ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ | BNP
                PARIBAS P.P.:
                D. Pablo ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda | ||
| BANCO
                ITAÚ EUROPA, S.A. SUCURSAL FINANCEIRA EXTERIOR P.P.:
                D. Rafael ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ | |||
| CREDIT
                SUISSE, LONDON BRANCH P.P.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇
                ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ | CREDIT
                SUISSE, LONDON BRANCH P.P.: P.P.:
                D. Pablo ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda | ||
| HSBC
                BANK, Plc P.P.:
                D. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ de ▇▇▇▇▇ ▇
                ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ | HSBC
                BANK, Plc P.P.:
                D. Pablo ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Abelenda | 
This
          agreement is executed, as previously stated, before ▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇,
          Notary , for all relevant legal purposes, including those established in
          article
          571 of the Civil Judgment Law, article 93 of the Commercial Code and other
          concordant legislation.
        The
          parties express their conformity with this agreement, they deliver and
          sign it
          before me and agree to sign only the page where their printed name appears,
          indicating to the Notary that he number and affix his stamp and seal to
          all
          pages of this document.
        9
        And
          I, the
          Notary, having given the proper legal notices, vouch for the identity of
          the
          signatories, the legitimacy of their signatures and that their consent
          to sign
          was freely given, and that the act of signing accords with legal process
          and the
          appropriately informed will of the signatories and other
          participants.
        I
          acknowledge and ascertain that this document will remain in my file for
          its
          preservation in the Book-Registry of Operations, consisting of [  ]
          numbered pages (including annexes), stamped and sealed by me, the
          Notary.
        10