JOINT-VENTURE
             DONGGUAN  SHILONG  TOWN  NEW  CITY CENTRE LOT #PI
                                AGREEMENT
Based on the principle of mutual benefits and by means of friendly consultation,
Shilong Town House and Properties Corporation (referred to as Party A hereafter)
and  Honpar  (Huangzhou)  Properties  Ltd.  of Hong Kong (referred to as Party B
hereafter) have agreed to invest jointly in the Shilong Town New City Centre Lot
#PI.  This  agreement  is  established  to  this  end:
Article  One
Party  A and Party B have agreed to develop the Shilong Town New City Centre Lot
#PI in Shilong Town, Dongguan, Guangdong and to operate the development therein.
Article  Two
The  scope  of this project is to develop, construct, sell, rent and operate the
following  items  in  the  core of the Dongguan Shilong Town New City Centre Lot
#PI: single family dwelling units, offices, commercial/ residential dual purpose
building, service-style residential units, Chinese and Western style restaurant,
Karaoke  bar,  night  club,  tennis  court,  swimming  pool, bowling alley, gym,
laundry  mat,  integrated  shopping  mall,  supermarket,  product  showroom  and
integrated service facilities.  The scope of operation in the second phase shall
include  these  additional  items:  guest  rooms,  sauna,  etc
The  purpose  of  this  project  is  to provide residential units, service-style
residential  guess  rooms,  offices, restaurant service, shopping and integrated
service  facilities  to foreign personnel in China, business travelers, overseas
Chinese  visitors,  Chinese  from  Hong  Kong  and  Macao and other visitors and
businesses  from  abroad.
Article  Three
The  location  of  this project is the Dongguan Shilong Town New City Centre Lot
#PI.  This  project is to be implemented in phases in accordance with an overall
master  plan.  Applications  for  the pertinent approval documents and operation
permits  shall be filed on a phase by phase and item by item basis. (The company
with  the  required  operation permit shall be referred to as "The Joint Venture
Company"  hereafter.)
The  lot area involved in the multipurpose building component of this project is
appropriate  4,130  square  meters  (M2)  . The building area is approximately
16,000  M2.  (The  final measurement shall be based on the building plan and the
design  papers  approved  by  the  administrative  authorities  of  Dongguan.)
The  lot  area involved in the entertainment centre component of this project is
approximately  3,600  M2  .  The  building area is approximately 10,000 M2 . The
first  phase  of  construction  is  targeted for completion in approximately two
years.
                                  86
The  lot  area  required  for  other  buildings in this project is approximately
48,000M2,  of  which  2,100  M2  is  for  the first phase.  The building area is
approximately  40,000 M2 to 62,000 M2, (the final measurement to be based on the
building  plan  and the design papers approved by the administrative authorities
of  Dongguan),  of  which  5,000  M2 is for the first phase.  The first phase is
targeted for completion in approximately two years.  When 70% of the first phase
has  been  rented and/or sold, the second phase is to begin.  The entire project
is  targeted  for  completion  in  approximately  ten  years.
The  Joint  Venture  Company  has  the  status  of a corporation in the People's
Republic  of  China,  and is under the protection and jurisdiction of the law of
the People's Republic of China.  It also enjoys the favorable treatments granted
to  Chinese-Foreign  joint  venture  companies  (and Three Capital Enterprises).
Article  Four
The  total  investment  in  this  project is approximately two hundred and fifty
million  RMB  (V250,000,000.00),  of  which  sixteen  million  and eight hundred
thousand  RMB (Y 16,800,000.00) is for the entertainment centre component in the
phase.
Party  A's  share  of investment shall be in the form of the Shilong City Centre
Lot  #PI,  which  has  an  area  of  57,500  M2  ,  valued at fifty million RMB,
equivalent  to  a  20%  share.  Party B shall put in two hundred million RMB and
shall  have  an  80% share.  Both parties shall put in their respective share of
investment  in  phases.  In  the  first  phase, Party A shall put in 3,864 M2 of
land,  valued  at  three  million three hundred and sixty thousand RMB, which is
equivalent  to  a 20% share.  Party B shall put in thirteen million four hundred
and  forty  thousand  RMB,  which  is  equivalent  to  80%  share.
Article  Five
The  registered  capital  for  the  first  phase of this project shall be eleven
million seven hundred and sixty thousand RMB (V11,760,000.00). Party A shall put
in  its  share  of  investment  in  the  form of 2,705 M2 of land, valued at two
million  three  hundred and fifty thousand RMB (Y2,350,000.00). During the first
phase,  Party A shall, according to the needs of the development project, put in
an  additional  159  M2  of  land,  valued  at  one million and ten thousand RMB
(Y I,010,000.00).Party B shall put in nine million four hundred and ten thousand
RMB  (y9,410,000.00),  of  which  the  first  installment of one million and one
hundred  and  forty  thousand  RMB  (VI,  140,000.00) shall be put in by Party B
within  three  months  after  obtaining  the  operation  permit.  Party  B  is
responsible  for  raising  an  additional  four  million and thirty thousand RMB
(Y4,030,000.00),  over  and above the registered capital, as additional funds to
be  put  in  according  to  the  needs  of  the  project.
Article  Six
In this project, Party A shall provide the Shilong Town New City Centre Lot #PI,
the  area  of  which  is approximately 57,500 M2 (of which the first phase shall
have  an area of 3,864 M2); the land use right shall be for 50 years (70 years).
In  addition,  Party A shall be responsible for the requisition of the land, the
land  requisition  cost(s),  and for the costs of hook up/installation for three
utility services and land leveling to the building line.  In the project, Party
B shall be responsible for raising and putting in the entire amount required for
construction (including the fees for obtaining the certificate of land use right
for  state-owned  land,  municipal coordination fees and the administration fees
                                  87
collected  by  the  city  government  and  the  township  government).  For this
project,  Party A shall not be reimbursed for the price of the land, and Party B
shall  not  be  reimbursed  for  the  construction  fees.
2.       The  land  use  term  for  the  multipurpose building and entertainment
centre  is  50  years;  the  land  use  term  for  other  buildings is 70 years.
3.     Both  parties  have  agreed  that the initial phase of this project shall
include  a  multipurpose  building,  a  hotel,  service-style residential units,
single  family  dwelling  units,  and  a  commercial/residential  dual  purpose
building, etc(subject to modification due to market demands upon the approval of
the  Board  of  Directors).
4.     As  to  the  multipurpose  building and the entertainment centre, Party B
shall  be  responsible  for the costs of the elevator(s), fire safety costs, and
the  costs  for  furnishing the outside wails as well as the public areas of the
buildings.  (Party  B shall not be reimbursed for these costs.) The remainder of
the  furnishing  costs  shall  be  paid  for  by the Joint Venture Company.  The
various  components  failing  within  this  venture may be leased, in part or in
whole,  to one or more third party operators (in which case the leases shall in
turn  assume  the  costs  of  furnishing).
5  .    For  all  other  buildings  (including  service-style residential units,
single  family  dwelling  units  and  the  commercial/residential  dual  purpose
building), a separate portfolio file for each phase shall be prepared to reflect
the market demands.  Once Party B has ascertained and confirmed that a portfolio
file  reflects the standard rent and selling price, any amounts in excess of the
standard  furnishing  costs  (including  capital  portion  and  interest) may be
recouped  by  Party  B  in  stages.
6.     As to the portion of each phase of this project to be rented and sold and
the  prices thereof, the General Manager shall, based on market demands, prepare
a  proposal  for  execution  upon  the  approval  of  the  Board  of  Directors.
7.     The profit generated by this project (i.e. for the multipurpose building,
entertainment  centre  and  rental buildings: revenue minus operating costs; for
the remainder of the project: revenue minus costs incurred in sales) shall first
be  used  to repay the following: the principal of and interest on the bank loan
for  running  capital  (not  including  construction  costs),  the principal and
interest on the government administration fee(s) which Party B put in (including
the  fees for obtaining the certificate of land use right for state- owned land,
municipal  coordination  fees  and the administration fees collected by the city
government  and  the township government), the capital put in by Party B for the
business  operation  (from  the  time  of  the  signing  of  the contract to the
completion of the first phase).  After the above repayments, taxes shall be paid
according  to  the pertinent regulations on the remaining amount.  The after tax
profit  shall  be distributed between Party A and Party B, whereby Party A shall
have  20%,  and  Party  B  shall  have  80%.
8.     In  the  event  of  pre-selling  while  the  project  is  still  in  the
construction  phase,  Party  A and Party B have agreed to abide by the following
provision:
While pre-selling abroad (in such areas as Hong Kong, Macao and Taiwan), Party B
shall  deposit  the  pre-sale amount in the bank account at a bank designated by
Party A and Party B upon mutual agreement.  The bank account shall be located in
Hong  Kong  and  shall  be  in  the  name  of  the  Joint  Venture Company.  Two
                                  88
signatures-one  from  an  appointed representative from Party A and one from an
appointed  representative  from  Party  B-are  required  for  withdrawal.  While
pre-selling  in  the  People's  Republic  of China, the pre-sale amount shall be
deposited  in the Joint Venture Company account in a bank in China. In the event
that  the Joint Venture Company has to utilize the pre-sale amount, both parties
have agreed that payments be made according to the following principles (neither
side  may  refuse  to  pay):
0.1     Construction costs and furnishing costs: including design fees, building
project  fees,  costs  of  materials, costs of facilities, facility installation
charges,  costs  of  enhancing  the  hydro and electricity capacity, supervision
fees,  furnishing  fees, Party B's administration fees, the various construction
related  fees  charged  by  the  authorities,  and  so  on.
0.2     Sales  and  Marketing  Costs:  advertising  and  agency  fees,  etc
0.3     Other  Costs:  including legal fees, bank charges and insurance premium,
etc
0.4     The  remaining  amount shall be distributed according to the stipulation
in  point  7)  of  this  article.
Article  Seven
The  term  for  the  entire joint venture project is 70 years, in that the joint
venture  term  for  the  component  involving  the  multipurpose  building  and
entertainment  centre  is  50  years  and  the  joint venture term for the other
buildings  is  70  years.  The joint venture term commences on the date on which
the  Joint  Venture  Operation  Permit  is  issued.
Article  Eight
In  addition  to the stipulations in the other provisions of this agreement, the
joint  venture  parties  shall  fulfill  the  following  obligations:
Party  A:
1)     shall  be  responsible, on behalf of the Joint Venture Company for filing
the  required  applications  to  the  pertinent  Dongguan authorities, obtaining
approvals  for contracts and company bylaws, obtaining registration and business
licenses,  etc.  for  the  different  phases  of  the  project.
2)     shall  be responsible for reporting to the pertinent Dongguan authorities
regarding  the  construction  projects  and  for  obtaining  the  engineering/
construction  project  permit,  building  permit,  and construction permit, etc.
3)          shall  be responsible for providing the land use right for the 4,130
M2  of land located at the Dongguan Shilong Town New City Centre Lot #PI and for
the  3,864  M2 of land for the entertainment centre.  In addition, Party A shall
also  be  responsible for obtaining other certificates and documentation papers,
and  shall  obtain the certificate of land use right for state-owned land within
three  months after the Joint Venture Company has obtained its operation permit.
The  remainder  of  the  land  for  other buildings shall be subdivided in eight
phases;  Party  A shall provide the land use right for each phase as the project
progresses and shall obtain for each phase the certificate of land use right for
state-owned  land.
                                    89
4)        shall  complete the hook up/installation of the three utility services
and  the  land leveling work within one month after Party B has put in its first
installment  of  funds.  As  to  the  land for other buildings, Party A shall be
responsible  for  completing  the  hook  up/installation  of  the  three utility
services  and  the  land  leveling  work  for  each phase within one month after
obtaining  the  land  use  certificate  for  that  phase.
5)        shall  assist  the Joint Venture Company in the purchase, in China, of
materials  and  supplies  required  for  the  construction work of this project.
6)        shall  assist  the Joint Venture Company in handling and making proper
contacts  for  the  hook  up/installation  of  the five utility services (hydro,
plumbing,  electricity,  communications,  and  public  antenna)  and  municipal
infrastructure.
7)     shall assist the Joint Venture Company in handling the custom declaration
and  custom  exemption  application  procedures  for  the  import  of  required
materials,  equipment,  machines  etc.  and  in  obtaining  the  required import
permits.
8)     shall  assist  in  the arrangement of entry visas, work permit and travel
papers  for  personnel  from  Hong  Kong.
9)     shall  assist in other matters as entrusted by the Joint Venture Company.
Party  B:
1)          shall  be  responsible  for  putting  in  the  first  installment of
registered  capital according to the stipulated time frame in this contract, and
for  putting in the rest of the registered capital according to the needs of the
development  and  the  progress  of  the  construction  project(s).
2)     shall produce preliminary plan(s) as per the requirements of the Dongguan
planning  authorities.
3)     shall assist the Joint Venture Company in such matters as the handling of
construction  project  approval  application.
4)          shall  be  responsible  for the purchase of materials and equipment,
etc. from  abroad.
5)          shall  be responsible for the planning, development and operation of
this  project.
Article  Nine
The  Board of Director for this project shall consist of seven members.  Party A
shall  appoint  two  members;  Party  B,  five  members.
Article  Ten
The  Joint  Venture  Company  shall  establish  an  entity for the operation and
administration  of  this project.  This operational and administrative entity is
responsible  for  the  planning  and  day  to  day operation of the construction
project(s),  and  shall  have  a  General  Manager.  Party  B  shall recommend a
candidate  for the General Manager position, and the Board of Direct shall carry
out  the  hiring.  The  term  for  the  position  is  four  years.
                                 90
Article  Eleven
In  the  event that either party fails to fulfill any of the obligations in this
contract,  such that this contract may not be realized in part or in whole, such
eventuality  shall  constitute  a  breach  of  contract.  The party in breach of
contract  shall  assume the responsible for the breach, and shall compensate the
other  party  for  financial  losses  resulted from the breach both directly and
indirectly.
Article  Twelve
Both  parties  may,  at  any  time,  consult  with each other on any outstanding
matters  concerning  the  project,  and  may, at any time, provide amendment and
elaboration to this agreement.  Amendment may be made in writing with signatures
from  both  parties.
Article  Thirteen
Six  exact  duplicate  copies  of  this agreement will be made, three copies for
Party  A and three copies for Party B. The six duplicate copies shall be equally
valid.
Party A:                                Party B:
Shilong Town House and Properties      Honpar (Huangzhou) Properties Limited of
Corporation of Dongguan                Hong Kong
Name of Representative:                Name of Representative:
CHEN, Jiannng                          ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇
Position: Manager                      Position: President
Signature: Jiannng Chen                Signature: /s/ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇
Witnesses:
Government  of  Shilong  Town,  Dongguan
          Secretary:                    Town  Mayor:
          YUAN,  Houzhi                 ▇▇▇▇▇,  Zhuoxi
          November  29,  1995           November  29,  1995