Platba. Pokud pro naše faktury a / nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo faktur.
Appears in 1 contract
Sources: Všeobecné Dodací Podmínky
Platba. Pokud pro naše faktury a. Jestliže WGEO neposkytne Kupujícímu úvěrový rámec, je platba Kupujícího splatná v den uvedený na faktuře a / před dodáním. Jestliže WGEO poskytne Kupujícímu úvěrový rámec, zaplatí Kupující kupní cenu bez veškerých srážek nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínkyzapočtení do třiceti (30) dnů od data faktury, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány která mu elektronickybude vystavena v den expedice Výrobků. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované debetní nebo kreditní kartou se Kupující zavazuje uhradit veškeré poplatky a servisní poplatky vzniklé WGEO při zpracování takových transakcí, včetně poplatků účtovaných společností, která poskytuje takovou kreditní nebo debetní kartu.
b. Veškeré expresní dodávky podléhají dodatečnému poplatku za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, dopravu bez ohledu na platební podmínky dohodnuté hodnotu faktury.
c. Včasná platba v plné výši má základní význam pro hlavní dodávkutyto Podmínky. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, WGEO je dohodnutooprávněna vymáhat veškeré fakturované částky bez zřetele na to, že nedošlo k dodání a na to, zda na Kupujícího přešlo nebo nepřešlo vlastnické právo. Jestliže (i) Kupující nezaplatí k datu splatnosti nějakou částku dle jakékoli Smlouvy; (ii) je na majetek nebo aktiva Kupujícího vyhlášena exekuce; (iii) Kupující uzavře nebo nabídne uzavření nějakého vypořádání nebo narovnání se svými věřiteli; (iv) je vydáno usnesení nebo podán návrh na zrušení podniku Kupujícího nebo jeho likvidaci (z jiného důvodu než za účelem spojení nebo reorganizace); (v) je nad podnikem, majetkem nebo aktivy Kupujícího nebo kteroukoli jejich části ustanoven insolvenční správce nebo podobný činitel nebo (vi) Kupující překročí svůj úvěrový limit, bude dosud nezaplacená cena všech Výrobku dodaných Kupujícímu dle jakékoli Smlouvy okamžitě splatná v případěplné výši bez zřetele na jakékoli dříve dohodnuté úvěrové podmínky a bez omezení veškerých jiných práv a prostředků nápravy, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitěkteré má WGEO k dispozici a WGEO je oprávněna podniknout kterýkoli z následujících kroků:
i. na základě oznámení pozastavit nebo ukončit jakoukoli Smlouvu nebo kteroukoli její část, aniž by bylo stanoveno další období odkladují vznikl nějaký závazek, zastavit dodávku Výrobků na cestě a dle svého uvážení a s výhradou článku 8 vstoupit do prostor Kupujícího za účelem odebrání Výrobků, které nebyly plně zaplacené;
ii. Platba účtovat Kupujícímu před i po vydání rozsudku úrok z jakékoli opožděné platby v sazbě 2,5 % měsíčně až do plného splacení dlužné částky. Pro vyloučení pochybností platí, že část měsíce je pro účely výpočtu úroku pokládána za celý měsíc;
iii. započíst veškeré dlužné částky proti jakémukoli dobropisu, zůstatku nebo jinému závazku WGEO vůči Kupujícímu;
iv. převzít jakoukoli platbu Kupujícího za Výrobky (včetně Výrobků dodaných podle jiných smluv mezi Kupujícím a WGEO nebo kteroukoli její pobočkou nebo dceřinou společností), jak to bude provedena WGEO pokládat za vhodné (bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána zřetele na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní jakýkoli účel této platby zamýšlený Kupujícím); a/nebo
v. změnit platební podmínky Kupujícího, mj. zrušit nebo změnit jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto dříve stanovený úvěrový limit, vyžadovat platbu předem a náležité zajištění řádného plnění ze strany Kupujícího prostřednictvím předložení bankovní záruky.
d. Kupující poskytne WGEO na její žádost kopie svých ročních a/nebo jiných transakcíčtvrtletních účetních závěrek. Kupující je povinen informovat WGEO písemně před uzavřením jakékoli smlouvy, může prodávajícína základě níž prodá, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazkůpostoupí, dokud bude fakturovat nebo jinak převede jakoukoli svou účetní pohledávku nebo před uzavřením jakéhokoli ujednání o fakturačních slevách.
e. Platnost jakéhokoli dobropisu, zůstatku nebo jiného závazku, který WGEO potvrdí Kupujícímu (včetně hodnoty Výrobků na protiúčet nebo propagačních akcí) uplyne bez předchozího oznámení do dvanácti (12) měsíců od data potvrzení WGEO. V takovém případě se má za to, že veškerá práva Kupujícího na takové částky k dobru propadla a Kupující nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své mít právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto náhradu nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo faktursplacení souvisejících částek.
Appears in 1 contract
Sources: Obchodní Podmínky
Platba. Pokud pro naše faktury Platby budou prováděny v měně, kterou určí prodávající, a / to bez možnosti jakékoliv srážky nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu fakturyzápočtu ze strany kupujícího. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronickyProdávající musí platbu obdržet ve lhůtě splatnosti uvedené na faktuře. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platbalhůta splatnosti na faktuře není uvedena, byť i jediné splátky splatnost bude čtrnáct (14) dnů ode dne vystavení faktury. Datum úhrady je zásadní. Kupující je povinen prodávajícího podrobně písemně informovat o jakémkoliv nároku, sporu nebo reklamaci (reklamacích), které kupující v dobré víře uplatňuje v souvislosti s úhradou takovéto faktury, a to do čtrnácti (14) dnů ode dne vystavení faktury. V případě, že takovéto nároky, spory nebo reklamace nebudou oznámeny, nebude provedena včasse k nim dále přihlížet. Pokud dojde k tomu, že nějaká předchozí dodávka zůstane neuhrazená nebo pokud kupující neposkytne odpovídající zajištění, prodávající má právo požadovat plnou nebo částečnou platbu předem nebo odložit následné dodávky. Jakékoliv dlužné částky po uplynutí lhůty splatnosti faktury, které mají být uhrazeny (pakliže prodávající neobdrží řádné písemné oznámení učiněné v dobré víře), budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze podléhat (i) servisnímu poplatku úroku z prodlení ve výši platby0,05% za každý den prodlení, přičemž veškeré úroky kdy prodávající platbu neobdržel, nebo ve výši maximální procentní sazby povolené platnými zákony, a poplatky s tím spojené to podle toho, která z výše uvedených částek bude vyšší, a (jako jsou inkasní ii) případnému vyplacení fixního odškodnění prodávajícímu na pokrytí nákladů ve výši stanovené platnými právními předpisy. V případě, že platba na základě smlouvy nebude uhrazena ve lhůtě splatnosti, kupující se dopouští závažného neplnění smlouvy a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včastěchto VOP a prodávající může uplatnit veškerá práva a opravné prostředky, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnostikteré mu náleží. Pokud kupující nesplní platební podmínky své závazky, budou mu naúčtovány veškeré mimosoudní náklady, které při zajišťování plnění takovýchto závazků důvodně vzniknou, škody a další náhrady. Takovéto náklady mohou zahrnovat, mimo jiné, náklady na inkasní agentury, soudní doručovatele a advokáty. Pokud soud nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající rozhodovací orgán vynese rozsudek, který bude plně nebo z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnostipodstatné části v neprospěch kupujícího, a uplatnit své právo jeho rozhodnutí bude pravomocné, kupující má povinnost nahradit prodávajícímu veškeré soudní náklady vzniklé na přiměřené prodloužení dodací lhůtyvšech předběžných, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodleníprocesních i odvolacích úrovních, a to i v případě nezaviněného zpoždění platbyvčetně, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škodymimo jiné, zejména škodyjakýchkoliv částek, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebyly uloženy soudem nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo faktur.rozhodovacím orgánem.
Appears in 1 contract
Sources: Všeobecné Obchodní Podmínky
Platba. Pokud pro naše faktury 3.4.1. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, Zákazník je oprávnený realizovať Platbu výlučne na Obchodných miestach prostredníctvom Poštovej karty s aktivovaným prístupom k Platobnej funkcionalite za súčasného dodržania nižšie uvedených podmienok.
3.4.2. Zákazník sa pri realizácii Platby identifikuje automaticky načítaním dát z Poštovej karty s aktivovaným prístupom k Platobnej funkcionalite a / nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu fakturyv požadovaných prípadoch aj zadaním PIN. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí Predložením Poštovej karty s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijataaktivovaným prístupom k Platobnej funkcionalite, resp. připsána v určených prípadoch zadaním PIN Zákazník potvrdzuje obsah a výšku Platby a dáva tým SPPS Pokyn na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcíto, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, aby dlžnú sumu uhradila SP a uplatnit své právo o túto sumu znížila Finančný zostatok evidovaný na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné nákladypríslušnom Kartovom účte.Pre vylúčenie pochybností na realizáciu Platby budú prednostne použité Bonusové finančné prostriedky Zákazníka. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízeníprípade Platby, zejména poplatky ktorá nepresahuje Limit pre Platbu s autorizáciou PIN sa Platba považuje za připomenutí autorizovanú Zákazníkom už priamo predložením Poštovej karty a poplatky za právní zastoupeníod Zákazníka sa nevyžaduje jej dodatočná autorizácia PIN, pokiaľ v týchto OP nie je uvedené inak. Pokyn Zákazníka na realizáciu Platby nie je možné po vykonaní Platby odvolať.
3.4.3. Zákazník se zavazujeje z dôvodu bezpečnosti povinný riadiť sa pokynmi zamestnanca SP. V prípade výzvy je povinný vykonať Platbu so zadaním PIN bez ohľadu na určený Limit pre Platbu s autorizáciou PIN.
3.4.4. Pokiaľ Zákazník udelí písomný súhlas, že Platba môže byť realizovaná aj formou pravidelných Platieb spočívajúcich v případě prodleníautomatickom odpísaní Platby v dohodnutej výške z Kartového účtu Zákazníka. Za písomný súhlas udelený Zákazníkom sa považuje súhlas udelený SP, ktorá poskytuje Službu, na ktorú sa táto Platba vzťahuje. Udelením daného súhlasu Zákazník súhlasí s automatickým platením Platby v dohodnutej výške zo svojho Kartového účtu bez potreby opakovanej osobitnej autorizácie Platby Zákazníkom. Takýto spôsob Platby je nastavený na dobu trvania Služby, na ktorú sa Platba vzťahuje a to i Zákazník ju môže kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť na základe písomného oznámenia predloženého na Obchodnom mieste SPPS alebo písomnou formou dohodnutou s SP. Frekvencia realizácie Platby je určená v případě nezaviněného zpoždění platbypísomnej dohode s SP, nahradí vzniklé poplatky za upomínky ktorý poskytuje Službu, na ktorú sa Platba vzťahuje. SP je povinná preukázateľne oboznámiť SPPS so súhlasom Zákazníka s automatickým platením Platby ako aj jej dohodnutými parametrami pred jej prvou realizáciou a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturkedykoľvek počas trvania tejto formy Platby.
Appears in 1 contract
Sources: Obchodné Podmienky Poštová Karta
Platba. Pokud pro naše faktury Dodávky musí být zaplaceny podle údajů uvedených na fakturách. Jsme oprávnění jakoukoli dříve poskytnutou lhůtu splatnosti zkrátit a / prohlásit své pohledávky za splatné, pokud je zákazník v prodlení s platbami nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronickysplátkami. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí důvodných pochybností o platební schopnosti / úvěruschopnosti našich zákazníků máme právo odstoupit od jakékoli dosud nesplněné smlouvy na nesplněné dodávky, nebo podmínit jakékoli další plnění předložením náležitých záruk, včetně platby splatné po obdržení příslušných fakturpředem. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na Zvláštní platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní rabaty, bonusy z titulu obratu, atd.) jsou vždy podmíněny včasným a diskontní poplatky) hradí zákazníkúplným uhrazením všech zbývajících pohledávek nebo splátek, stejně jako splněním všech prodejních cílů a podobně. V případě dohodnutých zvláštních platebních podmínek je započtení našich pohledávek vůči dobropisům poskytnutým zákazníkovi vyloučeno. Se zahájením insolvenčního nebo konkursního řízení nebo při zamítnutí takového řízení pro nedostatek majetku se jakékoli zvláštní platební podmínky považují s okamžitou platností za zrušené a veškeré naše pohledávky se stávají okamžitě splatnými. Dále jsme oprávnění odstoupit předčasně od zvláštních platebních podmínek ze závažných důvodů, na základě jednostranného prohlášení. K takovým závažným důvodům například patří: třetí osobou podaný návrh na zahájení insolvenčního nebo konkursního řízení na majetek zákazníka, prodlení zákazníka s platbou delší než jeden měsíc, nedodržení zákazníkem jiných zvláštních dohod, například týkajících se koupě určitého množství atd. Jakékoli zvláštní platební podmínky se v takovém případě považují s okamžitou platností za zrušené. Platba se považuje za provedenou včasprovedenou, pouze pokud byla jakmile je částka přijata, resp. připsána na náš bankovní účet k naší neomezené dispozici. Máme rovněž právo využívat platby od zákazníka na úhradu nejstaršího dluhu a úroku z prodlení a nákladů, vzniklých v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli souvislosti s takovým dluhem, i když zákazník udělil bance jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnostipokyn, a uplatnit to v pořadí náklady, úroky z prodlení, cena za zboží. Dílčí dodávky jsou splatné v částce rovnající se dané dodávce. Zákazník může nezaplatit jen částku rovnající se chybějící části dodávky, pokud není námi prováděná dodávka uskutečněna jako kompletní. Zákazník není oprávněn platy za zboží zadržovat. Zákazník rovněž není oprávněn vůči našim pohledávkám započítat své právo pohledávky a není oprávněn své pohledávky vůči nám převádět za úplatu či bezplatně na přiměřené prodloužení dodací lhůtytřetí osoby či zřizovat k nim zajišťovací práva jakéhokoli druhu ve prospěch třetích osob. Zápočet ze strany zákazníka je možný pouze v případě, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí že jeho pohledávka byla pravomocným a naúčtovat úrok vykonatelným rozhodnutím soudu ohledně výše a právního důvodu uznána. V případě prodlení platby budeme, při zachování ostatních zákonných nároků, účtovat úroky z prodlení ve výši 1,250,05 % dlužné částky za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupeníkaždý i započatý den prodlení. Zákazník se zavazujeje povinen zaplatit všechny poplatky a vzniklé náklady, že včetně nákladů na inkaso a soudní řízení v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturjeho prodlení s platbou.
Appears in 1 contract
Sources: General Terms and Conditions
Platba. Pokud pro naše faktury Za běžné zájezdy objednávané více než jeden kalendářní měsíc před uskutečněním zájezdu zaplatí zákazník zpravidla zálohu 50 % z jeho plné ceny, následně pak nejpozději 35 dní před jeho uskutečněním doplatí zbylou sumu do plné ceny zájezdu. Zájezdy typu "last moment" a / zájezdy objednávané méně než jeden kalendářní měsíc před uskutečněním zájezdu hradí zákazník jednorázově v plné výši uvedené ceny. Platbu provádí klient na účet CA bankovním převodem, poštovní poukázkou nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány hotově v sídle CA. Klient NEPLATÍ zájezd na účet pořádající CK, ledaže by k tomu byl pracovníky CA vyzván (např. v případě, kdy může hrozit prodlení s platbou)! CA nevystavuje zákazníkovi žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že doklady o zaplacení v případě, že platbazákazník hradí zájezd složením peněz v pobočce banky nebo poště. K tomuto účelu tak zákazníkovi slouží doklad vydaný bankou, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné nákladypřípadně poštou. V každém případě, že zákazník skládá částku za zájezd v sídle CA, je mu vystaven řádný příjmový doklad. Zákazník bere na vědomí, že při zakoupení zájezdu může ve výjimečných případech nastat situace, že cestovní kancelář pořádající příslušný zájezd rezervaci nepotvrdí. V takovém případě se cestovní smlouva nepovažuje za uzavřenou a klient má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména nárok na bezodkladné vrácení všech již uhrazených plateb. Nemá však nárok na náhradu škody. Objednávka se stává pro klienta závaznou v okamžiku zaplacení zálohy! Poplatky za platbu v ČR jsou hrazeny takto: o poplatek za platbu zálohy nebo doplatku od zákazníka na účet CA hradí zákazník o poplatky za připomenutí a platbu zálohy nebo doplatku z účtu CA na účet CK hradí CA o poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazujepřípadné doplatky nese ta strana, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé která doplatek zapříčinila (zákazník nebo CA) o poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to vrácení přeplatku zákazníkovi nese CA bez ohledu na důvod zpoždění platbypříčinu Tyto podmínky neplatí, pokud zákazník platí přímo CK. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné V tom případě platí podmínky CK. Platby ze zahraničí a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků zahraničí provádíme a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturpoplatky hradí vždy zákazník.
Appears in 1 contract
Sources: Obchodní Podmínky Prodeje Zájezdů
Platba. Pokud pro naše faktury a / nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní opravárenské služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo faktur.
Appears in 1 contract
Sources: Všeobecné Dodací Podmínky
Platba. Pokud pro naše faktury a / nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné Aktuální platební podmínky, podmínky jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu fakturyuvedeny na příslušné faktuře. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronickyOdečtení skonta vyžadují zvláštní dohodu. V případě dílčích plateb prodlení s platbou – i s dílčími platbami – ztrácejí even- tuelní ujednání o skontu svou platnost. Platby zákazníka jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných fakturpovažovány za provedené až v momentu přijetí na našem obchodním účtu. To platí také Platby zákazníka se započítávají na příslušnou nejstarší pohledávku. V případě prodlení s platbou jsme oprávněni podle naší volby požadovat náhradu skutečně vzniklé škody nebo vyúčtovat úroky z prodlení v zákonné výši. Zákazník se pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnutopřípad prodlení s platbou zavazuje, že nahradí výlohy za vymáhání a inkaso vzniklé našemu podniku, pokud jsou zapotřebí k právnímu postihu, který odpovídá účelu. V případě jednotlivě vyúčtovaných dílčích dodávek je náš podnik v případěpřípadě prodlení kupujícího s platbou oprávněn zadržet zboží, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitěkteré se má ještě dodat, aniž by bylo stanoveno další období odkladubyl povinen k náhradě škody. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ V případě prodlení s platbou jsou při vzniku zpoždění splatné i všechny ostatní ještě otevřené pohledávky. Totéž platí i pro případ zastavení plateb kupujícím v dohodnuté měněpřípadě zahájení vypořádání, konkurzního řízení nebo v případě exekučních opatření. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb Odvolání na vady nezprošťuje zákazníka jeho povinnosti k dodržování platebních podmínek. Právo zákazníka na zadržování je vyloučeno. Vzájemný zápočet zákazníka s jeho pohledávkami vůči pohledávce našeho podniku je vyloučeno. Výjimkou z tohoto jsou pohledávky, které náš podnik písemně uznává nebo které jsou pravomocně zjištěny soudem. Udělení zakázky zákazníkem je považováno za potvrzení platební schopnosti a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnostisolventnosti zákazníka. Pokud kupující nesplní později vyplynou pochybnosti, které hovoří proti platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcíschopnosti a solventnosti zákazníka, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba náš podnik podle své volby učinit splnění smlouvy závislým na platbě předem nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na poskytnutí dostatečných jistot nebo po stanovení přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc dodatečné lhůty od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné nákladysmlouvy odstoupit. V každém tomto případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí je náš podnik zproštěn všech dalších závazků k plnění a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturdodání.
Appears in 1 contract
Sources: Všeobecné Prodejní a Dodací Podmínky
Platba. Pokud pro naše faktury a / nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínky, 1. Fakturované částky jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené splatné do deseti dní od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby expedice zboží bez jakýchkoli odpočtů srážek, pokud není písemně nebo v textové podobě dohodnuto něco jiného. Pro datum platby je směrodatné datum doručení na naši adresu.
2. U nových obchodních spojení nebo pokud obdržíme nepříznivé informace ohledně zákazníka si vyhrazujeme právo dodávat zboží proti platbě předem nebo na dobírku.
3. U dosud neuhrazených faktur zákazníka se platby vždy použijí k úhradě nejstarší splatné pohledávky.
4. Pokud po uzavření smlouvy získáme informace o okolnostech, které indikují podstatné zhoršení kredibility zákazníka nebo ohrožení úhrady našich splatných pohledávek z příslušného smluvního vztahu se zákazníkem (včetně pohledávek z jiných dílčích zakázek patřících k téže rámcové smlouvě), jsme oprávněni provádět dosud nesplněné dodávky nebo výkony pouze proti platbě předem nebo poskytnutí jistoty.
5. Jestliže zákazník řádně neplní své platební závazky, především pokud zastaví své platby, jsme oprávněni prohlásit celou neuhrazenou částku za okamžitě splatnou. V takovém případě jsme kromě toho oprávněni odepřít provedení dodávek a osvobozené od poplatkůvýkonů, jsou splatné okamžitě které jsme dosud nerealizovali, a to až do doby, než zákazník splní své závazky nebo poskytne v dostatečném rozsahu jistotu za nesplněné dodávky a výkony.
6. Pokud bude po obdrženíuzavření této smlouvy patrné (např. Náš zákazník souhlasí s tímz toho, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu byl podán návrh na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávku. Pokud má zákazník povinnost platit v částečných částkách, je dohodnutozahájení insolvenčního řízení), že náš nárok na zaplacení kupní ceny je v důsledku zhoršení platební schopnosti zákazníka ohrožen, jsme podle platných právních předpisů oprávněni odepřít plnění a – po případném stanovení lhůty – odstoupit od smlouvy (§ 321 Obč.zák.). U smluv o výrobě nezastupitelných věcí (kusová výroba) jsme oprávněni odstoupit od smlouvy s okamžitou platností; právní ustanovení ohledně možnosti nestanovit dodatečnou lhůtu tím nejsou dotčena.
7. Zápočet proti nárokům objednatele nebo zadržení plateb z titulu takových nároků jsou přípustné pouze v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako nároky protistrany jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nesporné nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcí, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto nebo jiných transakcí a naúčtovat úrok z prodlení ve výši 1,25% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnosti, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrok, a to bez ohledu na důvod zpoždění platby. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platby. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatků. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturpravomocně zjištěny.
Appears in 1 contract
Sources: General Terms and Conditions of Sale, Delivery, and Payment
Platba. Pokud pro naše faktury a / 8.1. Platby se musí provádět podle dohodnutých platebních podmínek. Kupující není oprávněn zadržovat nebo faktury námi vybraných smluvních dodavatelů nebyly sjednány žádné jiné platební podmínkyzapočítávat platby kvůli nárokům ze záručního plnění nebo jiným protinárokům, jsou čistě netto, bez odpočtu a osvobozené od poplatků, okamžitě splatné po datu faktury. Faktury za servisní služby bez jakýchkoli odpočtů a osvobozené od poplatků, jsou splatné okamžitě po obdržení. Náš zákazník souhlasí s tím, že faktury mohou být také vytvářeny a zasílány mu elektronicky. V případě dílčích plateb jsou odpovídající jednotlivé dílčí platby splatné po obdržení příslušných faktur. To platí také pro částky fakturované za dodatečné dodávky nebo vyplývající z dodatečných dohod nad rámec původní smlouvy, bez ohledu na platební podmínky dohodnuté pro hlavní dodávkukteré pro- dávající neuznal. Pokud má zákazník povinnost platit je kupující s dohodnutou platbou nebo jiným plněním v částečných částkách, je dohodnuto, že v případě, že platba, byť i jediné splátky nebude provedena včas, budou všechny zbývající dílčí služby splatné okamžitě, aniž by bylo stanoveno další období odkladu. Platba bude provedena bez jakéhokoli odpočtu „free seller's domicile“ v dohodnuté měně. Lze smluvně dohodnout jakékoliv jiné zpracování plateb a nahradit tak bankovní převod. Dobropis se použije pouze při zpětném odkupu. Směnky a šeky se přijímají pouze ve výši platby, přičemž veškeré úroky a poplatky s tím spojené (jako jsou inkasní a diskontní poplatky) hradí zákazník. Platba se považuje za provedenou včas, pouze pokud byla částka přijata, resp. připsána na náš účet v den splatnosti. Pokud kupující nesplní platební podmínky nebo jakýkoli jiný závazek vyplývající z těchto nebo jiných transakcíprodlení, může prodávající, aniž jsou dotčena jeho další práva: ● pozastavit prodávající buď a) trvat na plnění smlouvy a plnění svých vlastních závazků, dokud nebude provedena platba nebo splněny jiné povinnosti, a uplatnit své právo na přiměřené prodloužení dodací lhůty, ● zesplatnit veškeré pohledávky z těchto závazků odsunout až do doby splnění nezaplacených plateb nebo jiných transakcí a naúčtovat plnění; b) učinit splatnou celou, ještě nesplacenou kupní cenu; c) stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu; d) oznámit odstoupení od smlouvy s poskytnutím dodatečné lhůty. Prodávající je oprávněn, pokud na straně kupujícího nenastane okolnost vylučující odpovědnost ve smyslu čl. 11, účtovat od data splatnosti pohledávky úrok z prodlení ve výši 1,256% za měsíc od příslušného data splatnosti, pokud prodávající nemůže prokázat dodatečné nad aktuální tříměsíční sazbou EURIBOR. Uplatnění vyššího úroku z prodlení z titulu náhrady škody zůstává vyhrazeno. Všechny náklady. V každém případě má prodávající právo fakturovat náklady před zahájením soudního řízení, zejména poplatky za připomenutí a poplatky za právní zastoupení. Zákazník se zavazuje, že v případě prodlení, a to i v případě nezaviněného zpoždění platby, nahradí vzniklé poplatky za upomínky a vymáhání. Kromě toho nahradí všechny další škody, zejména škody, které vyplývají ze skutečnostimusel prodávající pro splnění smlouvy strpět a provést, že na našich úvěrových účtech může v důsledku neplacení vzniknout vyšší úrokse musí nahra- dit. Až do úplného splacení všech plateb (včetně možných úroků nebo přepravních nákladů) zůstává předmět koupě majetkem prodávajícího.
8.2. Všichni majitelé kreditních karet podléhají kontrole platnosti a schválení prostřednictvím vydavatele platební karty. Osobní údaje majitele platební karty, a to bez ohledu na důvod zpoždění platbykteré jsou nutné pro provedení této kontroly, se smí poskytovat třetím osobám. Uplatnění slevy nebo bonusů podléhá dodržení úplné a včasné platbyPokud vydavatel platební karty odmítne platbu, jsme povinni splnit dodávku teprve tehdy, když zákazník provede platbu jiným způsobem.
8.3. Prodávající si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží, které dodal, až do obdržení všech fakturovaných částek včetně úroků a poplatkůpoužívá pro platební styk prostřednictvím svého internetového obchodu šifrovaný přenos podle současného stavu technologie. Zavazuje se provést odpovídající zápis do svého účetnictví nebo fakturProdávající avšak neručí za neoprávněné použití plateb- ních údajů třetími osobami.
Appears in 1 contract
Sources: Všeobecné Obchodní Podmínky