Contract
1. ÜLDSÄTTED
1.1. Käesolevad üldtingimused sätestavad Rentniku ja Rendileandja vahel sõlmitud soojuspumba rendilepingu tingimused (edaspidi viidatud ▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇) ning moodustavad Lepingu lahutamatu osa.
1.2. Rendipakkumises sätestatud tingimuste ja käesolevas üldtingimustes sätestatud tingimuste omavahelise vastuolu korral lähtuvad Pooled esmajärjekorras Rendipakkumises sätestatud tingimustest ning seejärel üldtingimustest.
1.3. Rentnik ja Rendileandja edaspidi ühiselt nimetatud ▇▇ ▇▇▇ Pooled, eraldi Pool.
2. POOLTE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
2.1. Rendileandja õigused ja kohustused:
2.1.1. Rendileandja teostab Rendipakkumises nimetatud soojuspumba (edaspidi Seade) paigalduse Rendipakkumises sätestatud asukohta ja teostab vajalikud tööd Seadme kasutusele võtmiseks ning annab renditava Seadme Rentnikule üle.
2.1.2. Rendileandjal on õigus püstitada Seadme paigaldamiseks abirajatisi (toed, piirded, varjualused jne) ning kohustus lammutada ja/või ära vedada püstitatud abirajatised, kui ei ole lepitud kokku teisiti.
2.1.3. Rendileandja eemaldab pärast Seadme paigaldamist kõik Seadme paigaldamisega seotud prügi ja likvideerib Seadme paigaldamise käigus Rendileandja poolt tekitatud kahjustused.
2.1.4. Rendileandja hooldab ja opereerib Seadet Lepingu perioodi jooksul vastavalt Rendileandja regulatsioonidele ja tootjapoolsetele juhistele.
2.1.5. Rendileandja taastab Seadme rikete korral Seadme töökorras oleku omal kulul ja mõistliku aja jooksul, välja arvatud punktis 2.2.10 nimetatud juhul, mille esinemisel kannab taastamiskulud Rentnik.
2.1.6. Rendileandjal on õigus kontrollida Seadme seisukorda ja õigus teostada Seadmele distantsilt tehnilist järelevalvet, ehk monitooringut, eesmärgiga ennetada ▇▇▇▇▇▇▇▇ tekkida võivaid tõrkeid ja tagada Seadme järjepidev töökorras olek.
2.1.7. Lepingus nimetatud Rendileandja tegevused teostab Rendileandja või tema poolt volitatud isik(ud), sealhulgas on Rendileandjal õigus kasutada Seadme paigaldamisel, hooldamisel, kontrollimisel ja demonteerimisel alltöövõtjaid.
2.1.8. Rendileandjal on õigus iga kord, ▇▇▇▇▇ Rendiperioodi lõppemist, Renditasu ühepoolsel alandada, tingimusel, et Rentnik jätkab paigaldatud Seadme edasi kasutamist ja ▇▇▇▇▇▇ ei ole Lepingut punktis 5.1 sätestatud korras üles öelnud.
2.1.9. Rentnikul on õigus iga kord, ▇▇▇▇▇ Rendiperioodi lõppemist, küsida Rendileandjalt uus Rendipakkumine Seadme väljavahetamiseks uue või uuema samaväärse Seadme vastu.
2.2. Rentniku õigused ja kohustused:
2.2.1. Rentnik võimaldab Rendileandjal paigaldada Seade vastavalt Rendipakkumises sätestatud Seadme paigaldamise asukohta. Lepingu jõustumisega loetakse, et ▇▇▇▇▇▇▇ on andnud Rendileandjale ja tema volitatud isikule Lepingu täitmiseks vajaliku nõusoleku Seadme paigaldamise asukoha kasutamiseks. Juhul, kui ▇▇▇▇▇▇ paigaldamise asukoha omanikuks ei ole Rentnik või on lisaks Rentnikule rohkem omanikke, hangib Rentnik kõik Lepingu täitmiseks vajalikud nõusolekud enne Seadme paigaldustöödega alustamist. Rentnik kohustub tagama Seadme paigaldamise asukoha kasutamise Lepingu täitmiseks Rendileandjale ja tema volitatud isikule kogu Lepingu perioodi jooksul.
2.2.2. Rentnik tagab Seadme paigaldamiseks vajaliku ligipääsu Seadme paigaldamise asukohta.
2.2.3. Rentnik hangib kõik vajalikud load ja kooskõlastused (k.a ehitusteatis/ehitusluba, korteriühistu nõusolek jne), mis on vajalikud Seadme paigaldamiseks ja kasutamiseks enne Seadme paigaldustöödega alustamist.
2.2.4. Rentnik kohustub tagama Rendileandjale mõistliku aja jooksul igakordse ligipääsu Seadme hooldamiseks, seisukorra kontrollimiseks või demonteerimiseks. Rendileandja teavitab Rentniku Seadme hooldamise, seisukorra kontrollimise või demonteerimise vajadusest eelnevalt ette.
2.2.5. Rentnik ei tohi Seadet ümber paigutada, parendada, täiendada, demonteerida ega muud moodi muuta ▇▇▇▇ Rendileandja kirjaliku loata.
2.2.6. Rentnik ei tohi eemaldada Seadmelt koode või muud identifitseerimist võimaldavat infot.
2.2.7. Rentnik kohustub hoiduma igakülgselt tegevustest, mis võivad avaldada negatiivset mõju Seadme seisukorrale ja sihtotstarbelisele kasutamisele.
2.2.8. Rentnik tagab, et kolmandatel isikutel ei ole järelevalveta juurdepääsu ▇▇▇▇▇▇▇▇.
2.2.9. Rentnik teavitab koheselt Rendileandjat kõigist ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ olevatest Seadmete riketest, vigastustest või muudest Seadmetega seotud probleemidest.
2.2.10. Juhul, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ on kahjustatud Rentniku tegevuse/tegevusetuse tulemusena, siis on Rentnik kohustatud hüvitama Rendileandjale Seadme töökorda viimisega seotud kulutused, vastavalt Rendileandja poolt esitatud arvele.
2.2.11. Rentnik kohustub eelnevalt Rendileandjaga kooskõlastama kõik tegevused, mille käigus võib tekkida vajadus ▇▇▇▇▇▇ või selle osi ajutiselt demonteerida või teisaldada. Seadme demonteerimine ja taas paigaldamine teostatakse ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ poolt või Rendileandja järelevalvel. Rentnik tasub nimetatud tööde eest kulupõhiselt.
2.2.12. Rentnik täidab kõiki Rendileandja õigustatud ja seaduslikke ettekirjutisi ja korraldusi, mis puudutavad Seadme tuleohutust, üldisi kasutamise eeskirju ja korrashoidu ning teatab viivitamatult Rendileandjat kõigist Seadme paigaldamise asukohas toimunud avariidest, tulekahjudest jms ning võtab koheselt tarvitusele abinõud õnnetusest tulenevate võimalike
kahjude vältimiseks ning õnnetuste tagajärgede likvideerimiseks.
3. RENDITASU
3.1. Rentnik kohustub tasuma Renditasu vastavalt Rendipakkumises kokkulepitud korras.
3.2. Rendileandja esitab Renditasu ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ kuus arveldusperioodile järgneva kalendrikuu esimese 12 (kaheteistkümne) päeva jooksul. Arved esitatakse Rentniku e-posti aadressile, kui ei ole teisiti kokku lepitud.
3.3. Punkt 3.2 on informatiivne ja ▇▇ ▇▇▇▇▇ Rendileandja õigust esitada arveid hiljem või hilinenud makse suhtes kordusarveid.
3.4. Rentnik maksab ▇▇▇▇▇ kuvatud summad Rendileandja arveldusarvele 14 kalendripäeva jooksul alates arve väljastamisest, kui ▇▇▇▇▇▇ ei ole kokku leppinud teistsuguses maksetähtajas.
3.5. Arve mittekättesaamine ei vabasta Rentniku Renditasu ning selle mittetähtaegse tasumisega tekkinud viiviste tasumisest.
3.6. Rendileandjal on õigus keelduda Seadme paigaldamisest ja Rentnikule Seadme üleandmisest, kui Rentnik on arvete tasumisega viivituses.
4. OMANDIÕIGUS
4.1. Seade on Seadme paigaldamise asukohaga (edaspidi Kinnistu), sealhulgas hoone või rajatisega ühendatud mööduvaks otstarbeks ja ei muutu Kinnistu ega hoonestusõiguse oluliseks osaks. Seadme ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Rentnikule üle üksnes juhul, kui Pooled on selles eraldi kokku leppinud.
4.2. Rentnik kohustub vajadusel informeerima kolmandaid isikuid asjaolust, et Seade kuulub Rendileandjale ja ei ole Kinnistu ega hoonestusõiguse oluline osa.
4.3. Kinnistu võõrandamisel on Rentnikul kohustus tagada Rentniku Lepingujärgsete õiguste ja kohustuste ülevõtmine Kinnistu uue omaniku poolt hiljemalt 30 päeva jooksul alates Kinnistu asjaõiguslepingu sõlmimisest. Rentnik on kohustatud teavitama Rendileandjat Kinnisasja võõrandamisest vähemalt 2 kuud ette.
4.4. Rentnikul on õigus anda oma Lepingust tulenevad õigused ja kohustused üle Kinnistu uuele omanikule üksnes Rendileandja nõusolekul.
5. LEPINGU KEHTIVUS JA MUUTMINE
5.1. Leping jõustub allkirjastamisest Poolte poolt, kui ▇▇▇▇▇▇ ei ole Rendipakkumises kokku ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimist ▇▇▇▇ vormis. Rendiperiood on sätestatud Rendipakkumises ja kuude arvestus algab Seadme paigaldamise kuupäevast. ▇▇▇▇▇▇ on kokku leppinud, et juhul kui Pool ei teata teisele ▇▇▇▇▇▇▇ hiljemalt 30 päeva enne Rendiperioodi lõppu oma soovist Leping lõpetada, siis pikeneb Leping iga kord Rendiperioodi võrra.
5.2. Rentnikul on õigus ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Seade Rendileandjalt välja osta, esitades selleks vastavasisuline avalduse Rendileandja kontaktisikule. ▇▇▇▇▇ avalduse kättesaamist, edastab Rendileandja Rentnikule hinnapakkumise Seadme välja ostmiseks. Seadme omandiõigus läheb Rentnikule üle ▇▇▇▇▇ Seadme ostuhinna täielikku tasumist Rentniku poolt.
5.3. Rendileandjal on õigus Leping erakorraliselt lõpetada, kui Rendileandjal ei ole võimalik renditavaid Seadmeid paigaldada,
kui Rentnik rikub oluliselt Lepingust tulenevaid kohustusi, sealhulgas, Renditasu maksmise kohustust, kui Rentnikul on Rendileandja ees teistest Rendileandjaga sõlmitud lepingutest tulenevaid võlgnevusi või ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ või ▇▇▇▇▇ osa hävib või kahjustub kolmandate isikute tegevuse tulemusena või vääramatu jõu tõttu. Rendileandjal on ühtlasi õigus Seade distantsilt välja lülitada, kui Rentnikul on Rendileandja ees võlgnevus.
5.4. Rentnikul on õigus ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ajal üles öelda, teatades sellest Rendileandjale 30 päeva ette ning tasudes Rendipakkumises sätestatud Seadme paigalduskulu ja 12 kuu Renditasu.
5.5. Füüsilisest isikust Rentnikul on õigus Lepingust taganeda, ▇▇▇▇ põhjust avaldamata, 14 päeva jooksul alates Seadme üleandmisest Rentnikule. Lepingust taganemiseks esitab Rentnik Rendileandja kontaktisikule e-posti ▇▇▇▇ vastavasisulise avalduse. Lepingust taganemisel on Rentnik kohustatud Rendileandjale hüvitama Rendipakkumises sätestatud Seadme paigalduskulu ja Renditasu vastavalt Seadme kasutatud ajale.
5.6. Lepingu ülesütlemisel punktis 5.4 ja Lepingust taganemisel punktis 5.5 sätestatud juhtudel annab Rendileandja Rentnikule juhise, kuidas Seade Rendileandjale tagastada. Lepingust taganemine ja Lepingu ülesütlemine toimub Rentniku kulul ning Rentnik peab Rendileandjale hüvitama kauba tagastamise tavalised kulud, võttes arvesse õigusaktidest tulenevaid imperatiivseid piiranguid.
5.7. Juhul, kui Lepingu kehtivusaja jooksul Rentniku omandiõigus või valdus Seadme paigaldamise asukohale lõpeb, astuvad Pooled läbirääkimistesse Lepingu üleandmiseks (vajadusel koos lepingutingimuste muutmisega) Seadme paigaldamise asukoha uuele omanikule või valdajale või Lepingu lõpetamiseks. Juhul kui ▇▇▇▇▇▇▇, Rendileandja ja uus omanik või valdaja kõiki osapooli rahuldavat kokkulepet ei saavuta, on Rentnikul õigus jätkata Lepingu täitmist või see punkt 5.4 alusel üles öelda.
5.8. Lepingu perioodi möödumisel või Lepingu ennetähtaegsel lõpetamisel demonteerib Rendileandja ▇▇▇▇▇▇ omal kulul, välja arvatud juhul, kui Rentnik ostab Seadme välja Lepingus sätestatud tingimustel või punktides 5.3-5.5 sätestatud juhtudel. Kui ▇▇▇▇▇▇ demonteerimist takistavad Rendileandjast mitte olenevad asjaolud, on Rendileandjal õigus Seadme demonteerimine teostada hiljemalt 3 kuu jooksul alates takistavate asjaolude mõju lõppemisest. Rendileandjal ei ole kohustust, ▇▇▇▇▇ Seadme demonteerimist, teostada ▇▇▇▇▇▇ paigaldamise asukohas mistahes taastusremonttöid.
5.9. Rendileandjal on õigus käesolevaid Lepingu üldtingimusi ühepoolselt muuta. Juhul kui üldtingimuste muutmisel muudetakse sätteid Rentnikule ebasoodsamaks, on Rentnikul õigus Leping üles öelda, teavitades sellest Rendileandjat viie tööpäeva jooksul ▇▇▇▇▇ üldtingimuste muudatuste teavituse kätte saamist.
6. KONFIDENTSIAALSUS
6.1. Konfidentsiaalne teave (edaspidi Konfidentsiaalne teave) on Poolele, ▇▇ ▇▇▇▇▇ Esindajale ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimise ja täitmise käigus teatavaks saanud igasugune teave, sõltumata vormist, kontekstist või meediumist, mille kaudu teave omandati.
6.2. Konfidentsiaalne teave ei ole teave mis:
6.2.1. sõltumata teavet ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ (▇▇ ▇▇▇▇▇ esindaja) tegevusest või tegevusetusest, on või saab üldsusele teatavaks Lepingut rikkumata.
6.2.2. oli teavet ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ (▇▇ ▇▇▇▇▇ esindaja) valduses või talle õiguspäraselt teatavaks saanud allikast, kellel ei
olnud nimetatud teabe suhtes konfidentsiaalsuse hoidmise kohustust teise ▇▇▇▇▇ suhtes.
6.3. Pooled kohustuvad:
6.3.1. tagama Konfidentsiaalse teabe konfidentsiaalsuse Lepingu kehtivuse ▇▇▇▇ ▇▇ tähtajatult ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ mistahes alusel lõppemist;
6.3.2. kasutama Konfidentsiaalset teavet üksnes ▇▇▇▇▇▇▇ täitmise eesmärgil.
6.4. Pooltel on õigus avaldada Konfidentsiaalset teavet Lepingu täitmise eesmärgil enda esindajatele tingimusel, et:
6.4.1. esindajale avalikustatakse Konfidentsiaalset teavet üksnes ulatuses, mis on esindajale vajalik Lepingu täitmiseks;
6.4.2. Pool on esindajaga sõlminud konfidentsiaalsuskokkuleppe;
6.4.3. esindajat on Konfidentsiaalse teabe olemusest informeeritud.
6.5. ▇▇▇▇▇▇ tagavad, et Poolte esindajad järgivad käesolevast Lepingust tulenevat ▇▇▇▇▇ konfidentsiaalsuskohustust.
6.6. ▇▇▇▇▇ esindaja on:
6.6.1. ▇▇▇▇▇ töötaja, juhtorgani liige, alltöövõtja;
6.6.2. ▇▇▇▇▇▇▇ ühte kontserni kuuluv ettevõtja ja nimetatud ettevõtja töötaja, juhtorgani liige, alltöövõtja;
6.6.3. Muu füüsiline või juriidiline isik, kes tegutseb ▇▇▇▇▇ või Poolega ühte kontserni kuuluva ettevõtja korraldusel.
6.7. Pooltel on õigus avaldada Konfidentsiaalset teavet õigusaktides sätestatud juhtudel. Kui Pool on õigusakti alusel kohustatud avaldama teise ▇▇▇▇▇ Konfidentsiaalset teavet, peab ta tegema mõistlikke jõupingutusi selleks, et esitada teisele Poolele sellise avaldamise kohta teade vähemalt 10 (kümme) tööpäeva ette, piirata avaldatava Konfidentsiaalse teabe ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ suures ulatuses kui võimalik ning avaldada Konfidentsiaalset teavet ▇▇▇▇ õigusakti kohaselt avaldamisele kuuluvas ulatuses.
6.8. ▇▇▇▇▇▇ on õigus avaldada ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimise fakti.
7. POOLTE VASTUTUS
7.1. ▇▇▇▇▇▇ vastutavad teisele ▇▇▇▇▇▇▇ Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittenõuetekohase täitmisega tekitatud kahju eest. Lepingu rikkumise korral on Pooltel õigus kasutada kõiki seadusest ja Lepingust tulenevaid õiguskaitsevahendeid koos, tingimusel, et õiguskaitsevahendite üheaegne rakendamine ei ole vastuolus seadusega.
7.2. ▇▇▇▇▇▇ vastutavad ▇▇▇▇▇▇▇ täitmisesse kaasatud alltöövõtjate tegevuse ja tegevusetuse eest nagu iseenda tegevuse ja tegevusetuse eest.
7.3. Pool hüvitab teisele poolele Lepinguga sätestatud kohustuste rikkumisega põhjustatud otsese varalise kahju. Saamata jäänud ▇▇▇▇ ▇▇ mittevaralist kahju ei hüvitata.
7.4. Rendileandja ei vastuta kokkulepitud tähtaegade ületamise eest, kui tähtaegade ületamine on põhjustatud:
7.4.1. Rentniku tegevusest või tegevusetusest, mh Rentniku juhistest;
7.4.2. Rendileandjast mittetulenevatest viivitustest ▇▇▇▇▇▇ paigaldustööde teostamiseks vajalike lubade/kooskõlastuste taotlemisel.
7.5. Lepingust tulenevate kohustuste rikkumine on vabandatav, kui rikkumise põhjuseks on vääramatu jõud. Vääramatu jõud on asjaolu, mida Pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimise ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ asjaoluga arvestaks või seda väldiks või takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks.
7.6. Pool, ▇▇▇▇▇ tegevus on Lepingu täitmisel takistatud vääramatu jõu tõttu, on kohustatud sellest teist Poolt viivitamatult teavitama.
7.7. Juhul kui ▇▇▇▇▇▇▇ viivitab arve tasumisega, on Rendileandjal õigus nõuda:
7.7.1. juriidilisest isikust Rentnikult viivist summas 0,2% võlgnetavast summast iga viivituses oldud päeva eest kuni võlgnetava summa täies mahus tasumiseni;
7.7.2. füüsilisest isikust Rentnikult viivist summas 0,066% võlgnetavast summast iga viivituses oldud päeva eest kuni võlgnetava summa täies mahus tasumiseni;
Viivise arvestus algab maksetähtpäevale järgnevast päevast ja lõpeb võlgnetava summa tasumise päeval (▇▇▇▇▇ arvatud).
7.8. Arve maksetähtpäevaks tasumata jätmisel on Rendileandjal õigus saata Rentnikule Rendileandja hinnakirjas sätestatud hinnaga meeldetuletus.
8. TEADETE EDASTAMINE
8.1. Poolte kontaktisikutel on õigus lahendada Lepingu täitmisega seotud küsimusi. Kontaktisikutel ei ole õigust Lepingut lõpetada ega muuta Lepingu tingimusi, v.a kui Lepingus ei ole sätestatud teisiti.
8.2. Kontaktisikute või nende andmete muutumisel ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Lepingu muutmise kokkulepet ▇▇▇▇ teavitavad teineteist selliste andmete muutumisest e-posti ▇▇▇▇.
8.3. Lepingu alusel esitatud teated, kinnitused, pretensioonid, jms kommunikatsioon (edaspidi Teade) vormistatakse vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, kui konkreetsest Lepingu punktist ei tulene teisiti.
8.4. Lepingu alusel esitatud Teade loetakse nõuetekohaselt esitatuks, kui see on koostatud eesti ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ saadetud e-posti ▇▇▇▇, millisel juhul loetakse ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ poolt kätte saaduks e-posti ärasaatmisel, kui see toimub tööpäeval vahemikus 9.00-17.00 ▇▇ ▇▇▇▇ juhul ärasaatmisele esimesena algava/järgneval tööpäeval ▇▇▇▇ 9.00, kui serverilt ei ole saabunud teadet e-kirja mittekohaletoimetamise kohta ning seejuures on Teade saadetud teise e-posti aadressile või teise ▇▇▇▇▇ Kontaktisikule selle Kontaktisiku e-posti aadressil.
9. LÕPPSÄTTED
9.1. ▇▇▇▇▇▇ kinnitavad, et ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühtegi enda suhtes kehtiva seaduse, põhikirja või muu õigusakti sätet ega ühtki endale varem sõlmitud lepingute ja kokkulepetega võetud kohustust ning ▇▇▇▇ on olemas vajalikud volitused, load ja pädevus Lepingu sõlmimiseks selles sätestatud tingimustel ▇▇ ▇▇▇▇▇▇.
9.2. Terminid ja mõisted, mis on ▇▇▇▇▇▇▇▇ esitatud ainsuses, tähendavad ka mitmust, ja vastupidi, kui ▇▇▇▇▇▇▇ tekst või ▇▇▇▇ ▇▇ näe ette teisiti.
9.3. Juhul kui mingi ▇▇▇▇▇▇▇ säte osutub Eesti Vabariigi õigusaktidega vastuolu tõttu osaliselt või täielikult tühiseks, ei mõjuta see ülejäänud sätete või nende osade kehtivust. Pooled
teevad oma parima selleks, et asendada tühine säte kehtiva sättega, mis vastaks lepingu ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ mõttele.
9.4. Juhul kui üks Pool peab teiselt Poolelt võlgnevuse väljanõudmiseks tegema kulutusi (s.h. kulutused nõudeõiguse loovutamiseks), kohustub teine Pool hüvitama kõik võla väljanõudmisega kaasnevad kulud. Võlgnevuse katteks tasutud summadest loetakse esmalt tasutuks viivisvõlgnevus, siis võlgnevuse sissenõudmisega seotud kulud (s.h. ka õigusabi kulud) ja viimasena põhivõlgnevus.
9.5. Rendileandja töötleb Rentniku isikuandmeid vastavalt Rendileandja Kliendiandmete töötlemise põhimõtetele, mis on kättesaadavad Rendileandja veebilehel ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇/▇▇▇▇▇▇▇.
9.6. Kõik Lepingust tulenevad erimeelsused püüavad Pooled lahendada läbirääkimiste ▇▇▇▇.
9.7. Lepingust tulenevad vaidlused, mida ▇▇▇▇▇▇ ei suuda lahendada Poolte kokkuleppel, kuuluvad lahendamisele Rentniku elu- või asukoha järgses kohtus Eesti Vabariigi õigusaktide alusel. Juhul kui Rentnik asub pärast ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimist elama välisriiki või viib sinna üle oma tegevuskoha või asukoha või kui Rentniku tegevus-, elu- või asukoht ei ▇▇▇ ▇▇▇▇ esitamisel teada, lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi kohtus Eesti Vabariigi õigusaktide alusel. Eelnimetatu ei välista Poolte õigust esitada avaldus maksekäsu kiirmenetluses vastavalt nimetatud menetluse kohta sätestatud kohtualluvusele.
