Eelnõu
Eelnõu
PROGRAMMI VALDKONDLIKU TEADUS- JA ARENDUSTEGEVUSE TUGEVDAMINE (▇▇▇▇) TEGEVUSE 1 TEENUSE OSUTAMISE LEPING nr …
Sihtasutus Eesti Teadusagentuur (edaspidi ka ETAg), keda esindab põhikirja alusel juhatuse esimees
▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ja
konsortsium, kuhu kuuluvad ….. (edaspidi kõik ▇▇▇▇ ▇▇ konsortsium) ▇▇ ▇▇▇▇ esindab konsortsiumilepingu alusel … (edaspidi ka juhtpartner), keda esindab,
edaspidi eraldi pool ▇▇ ▇▇▇▇ pooled, võttes arvesse, et:
• käesolev leping sõlmitakse „Ühtekuuluvuspoliitika fondide rakenduskava 2014−2020“ prioriteetse suuna 4 „Kasvuvõimeline ettevõtlus ▇▇ ▇▇▇▇ toetav teadus- ja arendustegevus“ meetme 4.2 „TA&I süsteemi kohaliku sotsiaalmajandusliku mõju suurendamine ja nutikas spetsialiseerumine“ tegevuse 4.2.1 “Valdkondliku teadus- ja arendustegevuse tugevdamine“ ehk Riigi Teadus- ja Arendustegevuse toetamine (edaspidi ▇▇▇▇) tegevuse 1
„Strateegilise TA tegevuse toetamine“ elluviimise raames,
• lepingu täitmisel juhindutakse mh haridus- ja teadusministri 31.12.2015. a käskkirjast nr 1.1-2/15/486 „Valdkondliku teadus-ja arendustegevuse tugevdamine“ (▇▇▇▇) toetuse andmise tingimuste kinnitamine“, perioodi 2014–2020 struktuuritoetuse seadusest ja teistest seotud Eesti Vabariigi õigusaktidest,
otsustasid sõlmida käesoleva teadus- ja arendustöö teenuslepingu ning leppida kokku alljärgnevas:
1. Lepingu ese. Lepingu täitmise tingimused
1.1. Käesoleva lepinguga ETAg tellib ja konsortsium kohustub tegema teadus- ja arendustöö
"…" (edaspidi töö või uuring) lepingus kokku lepitud tingimustel ▇▇ ▇▇▇▇▇▇.
1.2. Töö eesmärk, selle juurde kuuluvad osad, töö tulemuse kirjeldus, töö tegemise tähtajad, nõuded, millele valmis töö peab vastama ning muu vajalik informatsioon lepingu täitmiseks on toodud lepingu lisades „Uuringuettepanek (taotlus) koos lisadega“ (▇▇▇▇ 1),
„Lähteülesanne“ (▇▇▇▇ 2), „ETAgi juhatuse otsus uuringu rahastamise kohta” (▇▇▇▇ 3).
1.3. Konsortsiumi volitatud esindajaks suhtes ETAgiga on juhtpartner, kes lähtub konsortsiumi esindamisel käesolevast lepingust ja konsortsiumi liikmete vahel sõlmitud konsortsiumilepingust. ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ nimetab oma esindajaks käesolevas lepingus nimetatud kohustuste täitmisel … , tel: …, e-post: ….
1.4. ETAgi volitatud esindaja on ▇▇▇▇▇ ▇▇▇, ▇▇▇▇ programmijuht, tel ▇▇▇▇▇▇▇▇, e-post ▇▇▇▇▇.▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇.
2. Poolte õigused ja kohustused
2.1. Konsortsium kohustub:
2.1.1. tegema töö vastavalt lepingu lisades ja punktis 1.2 toodud eesmärkidele ja
kirjeldusele;
2.1.2. informeerima ETAgi koheselt töö tegemise käigus ilmnenud ja lepingu punktis 9.6 nimetatud probleemide esinemisest;
2.1.3. arvestama ETAgi töö tegemise kohta esitatud pretensioonide ja soovitustega, kui need on esitatud lepingu raamides ja lepingu täitmise kohta;
2.1.4. pidama lepingu täitmise kohta raamatupidamisarvestust ning säilitama
raamatupidamisdokumente vastavalt õigusaktide nõuetele;
2.1.5. tagama uuringu tegevustest teavitamise vastavuse Vabariigi Valitsuse 12. septembri 2014. a määruse nr 146 „Perioodi 2014-2020 struktuuritoetuse andmisest avalikkuse teavitamise, toetusest rahastatud objektide tähistamise ning Euroopa Liidu osalusele viitamise nõuded ▇▇ ▇▇▇▇“ nõuetele (nimetama ETAgi uuringu elluviimise rahastajana avalikel esinemistel ja kõigis asjakohastes trükistes (pressiteated, artiklid, raamatud ja muud trükised, jne), tuues ära uuringu numbri ja Euroopa Regionaalarengu Fondi logo;
2.1.6. tagama uuringu tegemiseks vajaliku kvalifikatsiooniga isikute olemasolu ja õiguslikud eeldused, samuti õigusaktides ette nähtud lubade ja kooskõlastuste olemasolu;
2.1.7. esitama ETAgi kirjalikul nõudel vahearuandeid 10 (kümne) tööpäeva jooksul vastavasisulise nõude saamisest.
2.1.8. sisestama Eesti Teadusinfosüsteemi kooskõlas Vabariigi Valitsuse 08.04.2012 määruse „Eesti Teadusinfosüsteemi asutamine ▇▇ ▇▇▇▇▇ pidamise põhimäärus“
§§-ga 8, 28 ja 34 uuringu andmed (kohustuslikud väljad: Finantseerijapoolne uuringunumber; Pealkiri eesti keeles; Pealkiri inglise keeles; Alguskuupäev; Lõppkuupäev; juhtpartner ja partnerid; Programm; Valdkond ja eriala; Finantseerimine perioodide lõikes; Finantseerijapoolne rahastamine kokku (EUR); Annotatsioon eesti keeles; Annotatsioon inglise keeles; Tegevuse ▇▇▇▇ ▇▇ protsent; Avalik) ja tulemused (kohustuslikud väljad: Uuringu lõpptulemused eesti keeles; Uuringu lõpptulemused inglise keeles) Eesti Teadusinfosüsteemi vastavate registrite sisestusvormide kaudu viie tööpäeva jooksul alates andmete tekkimisest, s.o. pärast lepingu allkirjastamist ja tulemuste kirjeldamisest;
2.1.9. moodustama uuringu juhtkomisjoni, mille koosseisu kuuluvad ▇▇▇▇▇ konsortsiumi esindajate ka Sotsiaalministeeriumi, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi, Rahandusministeeriumi ning ETAgi esindaja(d) ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, et ministeeriumite ja ETAgi hääleõiguslikke esindajaid on juhtkomisjonis üle ▇▇▇▇▇. Juhtkomisjoni ülesanne on tagada, et uuringu tegevused vastavad lähteülesandes ning uuringuettepanekus toodud eesmärkidele ja ajakavale ning jälgida, et eelarve oleks kasutatud eesmärgipäraselt. Projekti juhtkomisjon kiidab heaks projekti progressi ning eelarve kasutamise;
2.1.10. mitte rikkuma teistele poolele ega kolmandatele isikutele kuuluvaid õigusi.
2.2. ETAg kohustub
2.2.1. andma konsortsiumile viimase nõudmisel lepingu täitmiseks vajalikku abi, infot,
materjale jm;
2.2.2. võtma töö vastu ja tasuma konsortsiumile tähtaegselt tehtud töö eest vastavalt lepingu punktides 3 ja 7 sätestatule;
2.2.3. edastama konsortsiumile vastavad töö aruannete vormid ja nende täitmist lihtsustavat informatsiooni ning konsulteerima konsortsiumi aruannete vormide täitmisel;
2.2.4. mitte rikkuma teistele pooltele ega kolmandatele isikutele kuuluvaid õigusi.
2.3. ETAgil on õigus:
2.3.1. ühenädalase etteteatamisega kontrollida tegevuste elluviimist konsortsiumi
territooriumil, ruumides või sellega seotud üritustel;
2.3.2. lasta konsortsiumi esitatud tegevuste ▇▇▇▇- ▇▇ lõpparuannet ning töö tulemusi ja
väljundeid ekspertidel hinnata.
3. Töö üleandmine ja vastuvõtmine
3.1. Konsortsium annab ETAgile kokkulepitud nõuetele vastava töö üle osadena:
3.1.1. Kvartaalsed aruanded Exceli vormis (ETAgi kehtestatud vormil) kord kvartalis või
juhtkomisjonis kokkulepitud graafiku alusel;
3.1.2. Sisulised kvartaalsed aruanded ning etappide ▇▇▇▇▇ vahearuanded lähteülesandes või juhtkomisjonis kokkulepitud graafiku alusel;
3.1.3. lõpparuande (ETAgi kehtestatud vormil) hiljemalt üks kuu pärast uuringu lõppu.
3.2. Konsortsium teostab ▇▇▇▇ ▇▇ koostab vastavad aruanded töö üleandmiseks eesti keeles
vastavalt kokkuleppele ETAgiga.
3.3. ETAg võtab tööd vastu võttes arvesse juhtkomisjoni arvamust esitatud aruannete
aktsepteerimise, tingimusliku aktsepteerimise või mitteaktsepteerimise kohta.
3.4. ETAg on kohustatud aruanded töö üleandmisel üle vaatama juhtkomisjoni töökorras või ETAgi ja konsortsiumi vahel kokku lepitud tähtaja jooksul ning esitama nimetatud tähtaja jooksul konsortsiumile oma pretensioonid (edaspidi nimetatud „vastuväited“) seoses töö mittevastavusega lepingule ja andma konsortsiumile mõistliku tähtaja töös esinenud puuduste kõrvaldamiseks.
3.5. Juhul, kui ETAg esitab oma vastuväited, peab konsortsium tegema töös vastavad
parandused ETAgi antud mõistliku tähtaja jooksul.
3.6. Kui juhtkomisjon on teinud ettepaneku aruanne aktsepteerida või kui tingimusliku aktsepteerimise otsusega kaasnevad tingimused on täidetud, esitab konsortsium kvartaalse aruande, vahearuande või lõpparuande Eesti Teadusinfosüsteemi (▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇).
3.7. Töö loetakse ETAgi poolt lõplikult vastu võetuks, kui kvartaalne vahearuanne, vahearuanne või lõpparuanne on Eesti Teadusinfosüsteemis (▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇) ETAgi poolt aktsepteeritud. Töö üleandmise-vastuvõtmise kohta vastavat akti ei koostata.
4. Intellektuaalse omandi õiguste kuuluvus ja kasutamine
4.1. Kaasavara
4.1.1. Konsortsiumi kaasavara moodustab konsortsiumi liikmetele (ja nende alltöövõtjatele või litsentsiandjatele) enne selle lepingu sõlmimist kuuluv materiaalne ja immateriaalne vara, sh intellektuaalne ▇▇▇▇▇ ▇▇ mistahes teave, mille kasutamine võib osutuda kasulikuks või vajalikuks seoses tööga ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ konsortsiumi liige (ja tema alltöövõtja või litsentsiandja) lubab töö täitmise käigus ja/või töö tulemuste rakendamiseks kasutada. Vajadusel fikseeritakse konsortsiumi liikmete (ja nende alltöövõtjate) kaasavara juhtkomisjoni esimesel koosolekul.
4.1.2. Kaasavara kuuluvus ei muutu.
4.1.3. Kaasavara antakse ETAgile kasutamiseks, kui see on vajalik töö teostamiseks ja/või töö tulemuste kasutamiseks. Kaasavara kasutamiseks sõlmitakse lihtlitsentsileping,
milles lepitakse kokku mh kaasavara kasutamise piirangud ja uuringu käigus
kaasavaras tehtud muudatuste kuuluvus ning muud tingimused.
4.2. Intellektuaalse omandi varaliste õiguste kuuluvus projekti raames teostatava töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuste suhtes on reguleeritud järgmiselt:
4.2.1. varalised õigused töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuste suhtes, sealhulgas õigus taotleda töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuse suhtes patendi ja/või kasuliku mudeli registreerimist ning ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ kaitsedokumendi omanikuks, kuuluvad poolele/partnerile, ▇▇▇▇▇ töötajad või alltöövõtjad on tulemuse (sh leiutise) loonud;
4.2.2. konsortsium tagab, et töö teostamisega seotud isikud (töötajad, alltöövõtjad jms) annavad konsortsiumi partnerile, ▇▇▇▇▇ töötajad või alltöövõtjad nad on, üle töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuse suhtes intellektuaalse omandi varalised õigused. Samuti tagab konsortsium, et tal on võimalik kasutada oma töötajate ja alltöövõtjate autorite isiklikke õigusi ulatuses, mis võimaldab konsortsiumil intellektuaalse omandi varaliste õiguste täies mahus teostamist;
4.2.3. konsortsium annab ETAgile tasuta lihtlitsentsi töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuste ning nendega seotud intellektuaalse omandi kasutamiseks. Lihtlitsents antakse koos all-litsentsi andmise õigusega töö tulemusi rakendavatele ministeeriumitele. Litsentsi andmiseks sõlmitakse eraldi litsentsileping;
4.2.4. konsortsium informeerib teenuse pakkujat all-litsentside andmisest;
4.2.5. kui töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuste kasutamiseks ETAgi või all-litsentsisaajate poolt on vajalik kolmanda isiku intellektuaalse omandi litsents, siis tagab konsortsium ka sellise litsentsi saamise tellijale ühes all-litsentsi andmise õigusega;
4.2.6. kolmandatele isikutele antakse lihtlitsentse töö tulemuste kasutamiseks õiglastel ja mõistlikel turutingimustel.
4.3. Intellektuaalse omandi õiguskaitse
4.3.1. Konsortsium teatab ETAgile kavatsusest esitada patendi- või kasuliku mudeli registreerimistaotlus töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemusel loodud leiutise suhtes, ja patenditaotluse või kasuliku mudeli registreerimistaotluse Patendiametile esitamisest ja nende menetlemise käigust;
4.3.2. Töö ▇▇ ▇▇▇▇▇ tulemuse suhtes loodud leiutisele õiguskaitse saamise, jõushoidmise ja õiguste jõustamise kulud kannab konsortsium.
4.3.3. Konsortsium on kohustatud andma ETAgile üle töö tulemused ning nende suhtes tekkinud intellektuaalse omandi alased õigused, kui konsortsium kasutab tulemusi viisil, mis kahjustab avalikku huvi.
4.3.4. Konsortsium vastutab kolmandatele isikutele kuuluvate intellektuaalse omandi
alaste õiguste järgimise eest.
5. Konfidentsiaalsus
5.1. ▇▇▇▇▇▇ kohustuvad hoidma saladuses lepingu täitmise käigus teatavaks saanud konfidentsiaalset teavet, eelkõige ärisaladust, isikute eraelulisi ja eriliiki isikuandmeid jm informatsiooni, mille ilmsikstulek võib kahjustada poolte või kolmandate isikute huve.
5.2. Konfidentsiaalse teabe identifitseerimiseks peab see olema kas kirjalikus või digitaalses vormis, varustatuna märkega "konfidentsiaalne" või „asutusesiseseks kasutamiseks“. Kui konfidentsiaalset teavet edastatakse poolele esmakordselt suulises vormis, kohustub edastaja andma teabele kirjaliku või digitaalse vormi koos eelnimetatud märkega 1 (ühe)
nädala jooksul arvates selle suulise konfidentsiaalse teabe edastamisest. Nimetatud vorminõude täitmata jätmine ei ▇▇▇▇ pooltele ega teistele isikutele õigust suulises vormis edastatud konfidentsiaalset teavet avalikustada.
6. Teavitamine ja avalikustamine
6.1. Pooltel on õigus kasutada töö tulemusena valminud teoseid ▇▇ ▇▇▇▇ autoriõigusega kaitstavaid objekte viisil, mis võib ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ sellise teose või selle osa avaldamise kolmandatele isikutele (s.h trükkimine, levitamine ja avaldamine veebileheküljel), arvestades töö tulemustega seotud intellektuaalse omandi õiguste kaitse vajadustest tingitud piiranguid (nt patenditaotluse esitamise korral, konfidentsiaalse info kaitse), riigikaitselisest vajadusest tingitud või muid käesolevas lepingus sätestatud piiranguid.
6.2. ETAg ja konsortsium ning nende alltöövõtjad kohustuvad mitte avalikustama töö käigus loodud leiutist käsitlevat informatsiooni arvates konsortsiumilt punktis 4.3.1. viidatud patenditaotluse või kasuliku mudeli registreerimistaotluse esitamise kavatsuse ▇▇▇▇▇ saamisest kuni patenditaotluse või kasuliku mudeli registreeringu publitseerimiseni Patendiameti poolt.
6.3. Konsortsium või ETAg võib avaldada intellektuaalse omandi kaasavara või töö tulemusi üksnes tingimusel, et ta on saanud eelneva kirjaliku nõusoleku sellelt isikult, kellele ▇▇▇▇▇▇ intellektuaalse omandi kaasavara kuulub, ning konsortsiumilt või tema alltöövõtjalt, kellele kuuluvad töö tulemused.
6.4. Nii ETAg kui konsortsium kohustuvad laialdaselt levitama intellektuaalse omandi kaitse
objektiks mitte olevaid töö tulemusi.
6.5. Tulemuste avalikustamisel kohaldatakse avaliku teabe seaduses, konkurentsiseaduses
ning patendiseaduses sätestatut.
6.6. ▇▇▇▇▇▇ arvestavad, et ettevõtjad ei tohi ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ lepingu alusel lubamatut riigiabi.
7. ▇▇▇▇ ▇▇ tasumise kord
7.1. ETAg maksab konsortsiumile töö tegemise eest tasu kuni 450 000 (nelisada viiskümmend tuhat), eurot milles sisaldub seaduses sätestatud käibemaks (edaspidi tasu). Tasu sisaldab tasu intellektuaalse omandi õiguste litsentside eest.
7.2. Konsortsium kohustub esitama ETAg-ile vormikohase ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ vahearuande või lõpparuande aktsepteerimist Eesti Teadusinfosüsteemis. Konsortsium esitab arve vastavas aruandes kirjeldatud perioodil tehtud kulude kohta.
7.3. ETAg tasub punktis 7.1 nimetatud summa pangaülekannetega osamaksete ▇▇▇▇▇ juhtpartnerile 15 (viieteistkümne) päeva jooksul arvates arve kättesaamisest.
8. Vastutus
8.1. ▇▇▇▇ vastutab oma lepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest, kui rikkumine on põhjustatud süüliselt ning hüvitab sellisel juhul teisele poolele oma kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega tekitatud otsese varalise kahju.
8.2. Konsortsiumi liikmed vastutavad ETAgi ees lepingu täitmise eest solidaarselt.
8.3. Pool teatab rikkunud poolele lepingu rikkumisest, kirjeldades rikkumist piisavalt täpselt, 10 (kümne) päeva jooksul arvates päevast, millal ta ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ või pidi teada saama lepingu rikkumisest.
8.4. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu. Vääramatu jõud on asjaolu, mida rikkunud pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta lepingu sõlmimisel selle asjaoluga arvestaks või seda väldiks või takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks.
8.5. Pool ei vastuta teiste poolte ees lepingu mittekohase täitmise või täitmata jätmise eest ja vabaneb talle seeläbi tekkinud kahju hüvitamise kohustusest juhul, kui lepingu rikkumine oli tingitud teiste poolte lepingutingimuste rikkumisest või muust õigusvastasest tegevusest või tegevusetusest.
9. Lepingu kehtivus, selle muutmine ja lõpetamine
9.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni poolte ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ lepinguliste
kohustuste täieliku nõuetekohase täitmiseni.
9.2. Lepingut võib muuta poolte kirjalikul kokkuleppel, mis vormistatakse lepingu lisana. Muudatused jõustuvad pärast allakirjutamist poolte poolt või poolte poolt määratud tähtajal.
9.3. Pool võib lepingust taganeda, kui teine pool on lepingust tulenevat kohustust oluliselt rikkunud ja lepingut rikkunud pool ei ole kohustuse täitmiseks antud 30 (kolmekümne) päevase tähtaja jooksul asunud kohustust täitma.
9.4. Juhul, kui konsortsium viivitab põhjendamatult töö tegemisega ja ei ole ▇▇▇▇ ▇▇▇ andnud kahe kuu möödumisel arvates punktis 3 sätestatud üleandmise tähtajast või rikub oluliselt lepingus ▇▇ ▇▇▇▇▇ lisades toodud töö teostamise nõudeid, on ETAgil õigus lepingust ühepoolselt taganeda.
9.5. Juhul, kui ETAg on viivitanud konsortsiumile tasu maksmisega rohkem kui kuu üle punktis
7.3 kokkulepitud tähtaja või rikub oluliselt käesoleva lepingu punktis 2.2 sätestatud kohustusi, on konsortsiumil õigus ▇▇▇▇ ETAgile ▇▇▇▇ ▇▇▇ andmata lepingust ühepoolselt taganeda ▇▇ ▇▇▇▇▇ sisse konsortsiumile tekitatud kahju (eelkõige viivist).
9.6. Juhul kui poolele saab aruannete või raportite hindamisel teatavaks, et uuringu tegevused ei võimalda saavutada lepingus ▇▇ ▇▇▇▇▇ lisades ära toodud eesmärke ja tulemusi või töö valmimisele esitatavaid nõudeid on võimatu saavutada, on ETAgil õigus tegevuste elluviimine osaliselt või täielikult peatada ja alustada läbirääkimisi teenuse pakkujaga muudatuste tegemiseks uuringu edasisel tegemisel. Kui läbirääkimistel muutmiseks ja uuringu jätkamiseks kokkulepet ei saavutata, on ETAgil õigus otsustada lepingu lõpetamine ning see otsus on konsortsiumile siduv.
9.7. Lepingu ennetähtaegsel lõpetamisel punktis 9.6. nimetatud juhul esitab konsortsium arvestuse lepingu lõpetamiseni teostatud töö kohta, annab üle töö tulemused ja väljundid ning lõpparuande vastavalt lepingu punktile 3 ning esitab selle alusel ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ lepingu lõpetamiseni tehtud kulutuste katmiseks. ETAg kohustub esitatud arve tasuma 15 (viieteistkümne) päeva jooksul alates arve saamisest.
9.8. Lepingu lõppemisel tagavad pooled, et töö tegemiseks kasutatud teise ▇▇▇▇▇ konfidentsiaalne teave on hävitatud.
10. Teadete edastamine
10.1. ▇▇▇▇▇▇ edastavad lepinguga seotud teated vastava ▇▇▇▇▇ lepingus märgitud aadressil.
Aadressi muutusest on pool kohustatud koheselt informeerima teist poolt.
10.2. Pooltevahelised lepinguga seotud andmed ja tahteavaldused (edaspidi nimetatud
„teade“), ▇▇▇▇▇ arvatud lepingu rikkumisest teatamine, peavad olema esitatud kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, välja arvatud juhtudel, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ on informatiivse iseloomuga, mis ▇▇ ▇▇▇ ega too ▇▇▇▇▇ õiguslikke tagajärgi, või kui käesolevas lepingus on ette nähtud teisiti.
10.3. Teade loetakse kättesaaduks, kui:
10.3.1. teade on poolele üle antud allkirja vastu;
10.3.2. teade on saadetud tähitud kirjaga teise ▇▇▇▇▇ lepingus sätestatud aadressil ▇▇ ▇▇▇▇▇ üleandmisest postiasutusele on möödunud 3 (▇▇▇▇) kalendripäeva.
10.3.3. informatiivset teadet võib edastada vahetult, telefoni või e-posti ▇▇▇▇ lepingus
ettenähtud kontaktisikule.
11. Lõppsätted
11.1. Lepingust tekkivad vaidlused lahendavad pooled läbirääkimiste ▇▇▇▇. Kui lepingust tulenevaid vaidlusi ei õnnestu lahendada läbirääkimistega, lahendatakse vaidlus Tartu Maakohtus.
11.2. Käesolev leping on sõlmitud elektroonilises vormis ning allkirjastatud digitaalselt.
11.3. Lepingu juurde kuuluvad sõlmimisel järgmised lisad: ▇▇▇▇ 1 „Uuringuettepanek (taotlus) koos lisadega“,
▇▇▇▇ 2 „Lähteülesanne“;
▇▇▇▇ 3 “ETAg-i juhatuse otsus uuringu rahastamise kohta”.
Poolte andmed: Konsortsium:
reg-nr aadress:
konto: kontakttelefon:
allkirjastatud digitaalselt
ETAg:
Sihtasutus Eesti Teadusagentuur reg-nr 90000759
aadress: Soola 8, 51004 Tartu konto:▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, Rahandusministeerium, viitenumber 3500081005
kontakttelefon: 731 7383
allkirjastatud digitaalselt ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Juhatuse esimees