Teenuselepingu tüüptingimused
Teenuselepingu tüüptingimused
Käesolevad tüüptingimused on lahutamatu osa teenuselepingust, mis sõlmitakse kliendi ja konsultatsioonibüroo Wizard Consult Raamatupidamisbüroo OÜ vahel (siin ja edaspidi nimetatud koos lepingupooled ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ lepingupool), ning sisaldavad lepingu baastingimusi.
1. Lepingu eesmärk
1.1. Teenuselepingu (siin ja edaspidi nimetatud leping) sõlmimisel OÜ Wizard Consult Raamatupidamisbüroo volitatud esindaja (siin ja edaspidi nimetatud volitatu) kohustub osutama Kliendile alljärgnevaid raamatupidamis-, nõustamis-, esindus- ja hoiuteenuseid (edaspidi – Teenused):
- kontoplaani koostamine vastavalt Kliendi töö spetsiifikale;
- pea- ja päevaraamatu koostamine algdokumentide alusel (esitab Klient)
- töötasu arvestus;
- maksude arvestus;
- jooksva raamatupidamisaruandluse ja maksudeklaratsioonide koostamine;
- aastaaruande ▇▇ ▇▇▇▇▇ juurde kuuluvate lisade koostamine;
- Kliendi esindamine Maksu- ja tolliametis ning Haigekassas;
-Kliendi nõustamine finants-, raamatupidamis- ja sisekontrolli valdkonda kuuluvates küsimustes;
-Dokumentide hoiustamine ja arhiveerimine.
1.2. Juhul, kui Klient soovib saada muid Volitatu poolt pakutavaid teenuseid,, millele ei ole viidatud käesoleva teenuselepingu tüüptingimuse punktis 1.1., siis ▇▇▇▇▇▇ sõlmivad selle kohta eraldi kokkuleppe.
1.3. Lepingu eesmärgiks on Võlaõigusseaduse (VÕS) §§ 619-634 kehtestatud tehing.
1.4. Eelloetletud teenuste osutamise eest kohustub Klient maksma volitatule tasu kooskõlas lepingu hinnapakkumisega, mille sõlmivad ja allkirjastavad volitatu ja Klient enne teenuste osutamise algust.
2. Teenuste osutamise kord
2.1. Volitatu juhindub Teenuste osutamisel seadusest ning Kliendi esitatud infost ja dokumentidest. Lepingu rikkumiseks ei loeta Volitatu poolt Teenuste osutamist ja sellega seoses Volitatu ei kanna vastutust võimalike vigade või puudujääkide eest siis, kui need on tingitud Kliendi poolt ebaõige, ebatäpse või puuduliku info ja mittevastavate dokumentide esitamise või muude, Kliendist tulenevate asjaoludega.
2.2. Juhul, kui Volitatul ja Kliendil on lahkarvamused tehingu maksustamise kohta ning seaduses ei ole täpselt määratletud, kuidas seda tehingut tuleb maksustada, siis Volitatul on kohustus teavitada Klienti võimalikest maksuriskidest, kuid Volitatu ei pea arvestama maksud vastavalt oma arvamusele. Volitatu sel juhul ei kanna vastutust, kui Kliendi arvamus tehingu maksustamise kohta on väär.
3. Poolte õigused ja kohustused
3.1. VOLITATU ON KOHUSTATUD:
3.1.1. ülesande täitmisel tegutsema Kliendi suhtes lojaalselt ning nõuetekohase hoolega, arvesse võttes täitmisele kuuluva ülesande iseloomu;
3.1.2. täitma ülesannet õigeaegselt vastavalt oma teadmistele ja võimetele maksimaalse kasuga Kliendile ja ennetades kahjumi tekkimist ning ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ on ta kohustatud tegutsema üldtunnustatud professionaalsete oskuste tasemel;
3.1.3. ülesande täitmisel järgima Kliendi korraldusi. Kui Volitatu peab täitma ülesannet toetudes enda eriteadmistele või -võimetele, siis Kliendil ei ole õigust anda üksikasjalikke korraldusi ülesande täitmise meetodite ja tingimuste kohta;
3.1.4. teavitama Klienti kõikidest ülesande täitmisega seotud olulistest asjaoludest, esmajärjekorras asjaoludest, mis võivad Kliendile anda tõuke oma korralduste muutmiseks, aga ka esitama Kliendile tema nõudmisel infot ülesande täitmise käigu kohta;
3.1.5. ülesande täitmisel esitama Kliendile ka ülevaate kuludest ja tuludest koos nende aluseks olevate tõendite juurdelisamisega;
3.1.6. ülesande täitmise ajal hoidma saladuses talle seoses ülesande täitmisega teatavaks saanud asjaolusid, mille saladuses hoidmise vastu on Kliendil õigustatud huvi, esmajärjekorras kuuluvad nende hulka Kliendi tootmis- või ärisaladused. Saladuse hoidmise kohustust ei ole siis, kui Volitatul on Kliendi luba asjaolude avalikustamiseks või kui ta on kohustatud need vastavalt seadusele avalikustama. Pärast käesolevas punktis nimetatud Lepingujärgse ülesande lõppemist säilib Volitatu kohustus sellises ulatuses, mis on vajalik Kliendi õigustatud huvide kaitseks;
3.1.7. andma Kliendile üle kõik tema poolt seoses ülesande täitmisega seotud, saadud või koostatud dokumendid, aga ▇▇ ▇▇▇▇ tema poolt ülesande täitmiseks saadud dokumendid, mida ülesande täitmisel ei kasutatud.
3.2. Kliendi soovil antakse Volitatule hoidmiseks Kliendi raamatupidamisarvestuse algdokumendid tähtajaga mitte üle kahe aasta tingimusel, et ▇▇▇▇▇▇ jääb edaspidi jõusse. Edasist Volitatu poolt dokumentide hoidmist tehakse lisatasu eest, mis toimub pärast Volitatu poolt Kliendile vastava arve esitamist, lähtudes Volitatu vastavast teenuse osutamise maksumusest hinnakirja järgi, mis kehtib dokumentide tasuta hoidmise tähtaja lõppemise hetkel.
3.3. Kehtiva lepingu puhul osutab Volitatu Kliendile konsultatsiooniteenuseid.
3.3.1. Konsultatsioonid, mille kogumaht ei ületa 1 (ühte) tundi kuus, loetakse Volitatu jooksvaks tööks; konsultatsioonid, mis ületavad 1 (ühe) tunni kuus, loetakse Volitatu lisatööks ja tasustatakse kooskõlas lepingu hinnapakkumisega.
3.3.2. Volitatu ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ õiguse valida konsulteerimise vormi ja sidevahendid: elektronpost, telefon, Skype, isiklik kohtumine.
3.4. Lepingupoolte kokkuleppe kohaselt ei nõua Volitatu originaaldokumentide esitamist ning teeb töötlemiseks ja arhiveerimiseks väljatrükid skaneeritud koopiatest ja digitaalsetest dokumentidest.
3.4.1. Digitaalsete dokumentide väljatrükid mahus kuni 20 (kakskümmend) lehte kuus loetakse statistiliselt keskmiseks kaasnevaks kuluks. Digitaalsete dokumentide väljatrükk mahus, mis ületab 20 (kakskümmend) lehte kuus, loetakse lisateenuseks ja teostatakse lisatasu eest kooskõlas lepingu hinnapakkumisega.
3.4.2. Dokumentide täiendava väljatrüki maksumus märgitakse raamatupidamisteenuse ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ real ja see muutub sõltuvalt väljatrükkide arvust ja tüübist ning kasutatava paberi tüübist.
3.5. KLIENT ON KOHUSTATUD:
3.5.1. õigeaegselt Volitatule edastama Lepingu täitmiseks vajaliku info, dokumendid ning kindlustama Volitatule juurdepääsu vajalikele Kliendi raamatupidamisarvestuste algdokumentidele;
3.5.2. esitama Volitatule dokumendid töötasu arvestamiseks hiljemalt iga kuu 7 (seitsmendaks) kuupäevaks;
3.5.3. esitama Volitatule muud dokumendid hiljemalt iga kuu 13 (kolmteistkümnendaks) kuupäevaks;
3.5.4. viivitamatult edastama Volitatule tähtsat, Lepingus mittenimetatud infot, mis võib mõjutada Lepingu täitmist;
3.5.5. analüüsida aruanded koostatud ▇▇▇▇▇▇▇▇ poolt. Kliendi eesmärk on jälgida kontode
„nõuded ostjate vastu” ning „võlad tarnijatele” aruande andmete vastavust reaalsusele.
3.5.6. maksta volitatule teenuste eest tasu käesolevate lepingu tüüptingimuste punktis 4 sätestatud korras.
3.6. Juhul, kui Klient ei esita õigeaegselt algdokumente, siis Volitatu püüab osutada teenuseid vastavalt seadusega kehtestatud tähtaegadele, kuid ei vastuta võimalike hilinemiste eest.
3.6.1. Juhul, kui ▇▇▇▇▇▇ ei esita õigeaegselt algdokumente, siis dokumentide töötlemine Volitatu poolt algab 3-5 tööpäeva jooksul alates teabe ja dokumentide saamisest.
4. Lepingujärgsed arveldused
4.1. Volitatule väljamaksmisele kuuluva tasu peab Klient välja maksma igakuiselt vastavalt Volitatu poolt esitatud ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ vastavalt Volitatu poolt osutatud teenuste tegelikule ▇▇▇▇▇▇ kuus, mis järgneb Teenuste osutamise kuule. Klient maksab Volitatu esitatud arve 7 (seitsme) pangapäeva jooksul alates arve esitamise päevast (kui ▇▇▇▇▇▇ ei ole teisiti kokku leppinud).
4.2. Kui klient viivitab arve tasumisega, on volitatul õigus kliendi dokumentatsiooni kuni võla kustutamiseni kinni pidada ▇▇ ▇▇▇▇▇ viivist 0,7% (null koma seitse protsenti) viivitatud summast iga maksega viivitatud kalendripäeva eest.
4.3. Kui klient ei esita õigeaegselt dokumente (ei täida punkte 3.5.2 ja 3.5.3), on volitatul õigus ▇▇▇▇▇ dokumentide kiirkorras töötlemise eest tasu kooskõlas kiirtöö teostamise hetkel kehtiva hinnakirjaga või lepingu hinnapakkumises määratud summas.
4.4. Dokumendiringluse suurenemisel või vähenemisel või realiseerimise käibe olulisel suurenemisel või vähenemisel toimub ka tasumisele kuuluva summa suurenemine või vähenemine vastavalt tariifidele, mis on nimetatud Lepingus.
4.5. Volitatul on õigus muuta teenuste tariife, sealhulgas tüüptingimuste punktides 4.2 ja 4.3 nimetatud tariife, teavitades klienti muudatustest kaks kuud enne muudatuste jõustumist.
4.5.1. Teenuste tariifide indekseerimine toimub automaatselt iga kahe aasta tagant, võttes arvesse inflatsiooni mõju.
5. Lepingu tähtaeg
5.1. Leping jõustub selle lepingupoolte poolse allkirjastamise hetkest, sisaldab Lepingupoolte andmeid ja rekvisiite, samuti teenuste osutamise tariife ning kehtib käesolevate tüüptingimuste raames.
5.2. Pooltel on õigus lõpetada leping ühepoolses korras hoiatades sellest teist Poolt kirjalikult ette mitte vähem kui 2 (kahe) kuu enne Lepingu lõpetamist.
5.3. Leping võidakse erandkorras üles öelda, kui ilmneb asjaolu, mis võimaldab lepingust taganemist. Volitatu jaoks on erakorraliseks asjaoluks eelkõige, kuid mitte ainult olukord, kus klient on viivitanud volitatu poolt esitatud ja lepingule vastava arve täieliku tasumisega kauem kui 1 (üks) kuu pärast arve tasumise tähtaega.
5.4. Kui ▇▇▇▇▇▇ ei ole teisiti kokku leppinud ▇▇ ▇▇▇ Volitatu punktis 5.3. nimetatud tähtaja lõppedes jätkab Kliendile teenuste osutamist, siis loetakse Leping automaatselt pikendatuks tähtajani, kuni Volitatu osutab faktiliselt Kliendile teenuseid.
5.5. Lepingut võib muuta või täiendada Poolte kirjalikul kokkuleppel või muudel, Lepingus fikseeritud tingimustel.
5.5.1. Lepingu muudatused ja/või täiendused vormistatakse tüüplepingu ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ allkirjastatakse mõlema lepingupoole poolt.
5.5.2. Kui ▇▇▇▇▇▇ ei ole teisiti kokku leppinud, siis muudatused ja täiendused Lepingusse jõustuvad nende allkirjastamise hetkest mõlema ▇▇▇▇▇ volitatud esindajate poolt.
6. Lepinguga seotud teated
6.1. Kliendi ja volitatu vaheline jooksvate teatiste edastamine toimub telefonitsi või elektronpostiga, välja arvatud juhtudel, kui lepingus on spetsiaalselt ette nähtud konkreetne sideviis.
6.2. Vajadusel kirjalikud teated saadetakse teisele Poolele tähitud kirjaga või antakse teisele ▇▇▇▇▇▇▇ üle allkirja vastu Lepingus nimetatud või teisele Poolele Lepingu kehtivuse ajal teatatud aadressile. Kirjalik teade loetakse teise ▇▇▇▇▇ poolt kättesaaduks, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ edastamise hetkest postiteenistusele on möödunud 5 (viis) kalendripäeva.
6.3. Iga käesolevast Lepingust tuleneva rikkumise nõue esitatakse teisele Poolele kirjalikus vormis.
7. Konfidentsiaalsuse kohustus
7.1. ▇▇▇▇▇▇ kohustuvad ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Poolega eelnevalt kirjalikult kooskõlastamata mitte avalikustama kolmandatele isikutele mistahes konfidentsiaalset infot või temale usaldatud dokumentide sisu nii Lepingu kehtivuse ajal kui ka 5 (viie) aasta jooksul alates Lepingu lõppemise hetkest. Konfidentsiaalseks infoks loetakse, eelkõige, Poolte ▇▇▇- ▇▇ tööalaseid saladusi, aga ka muud infot, mille saladuses hoidmise vastu on Poolel õigustatud huvi.
7.2. Pool kohustub kasutama talle teadaolevat teise ▇▇▇▇▇ konfidentsiaalset infot eranditult ainult Lepinguga ettenähtud Teenuste osutamise eesmärgil. ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ mistahes konfidentsiaalse info kasutamine muudel eesmärkidel võib toimuda ▇▇▇▇ eranditult teise ▇▇▇▇▇ eelneval kirjalikul nõusolekul või seaduses sätestatud juhtudel.
7.3. Teavet, mille lepingupool on saanud kolmandalt isikult ja/või mille avaldamise õigus või kohustus tuleneb õigusaktidest, ei loeta konfidentsiaalseks teabeks ja sellele ei kehti lepingu tüüptingimuste punktides 7.1 ja 7.2 sätestatud piirangud.
7.4. Punktis 7.1. sätestatud keeld konfidentsiaalse info avalikustamise kohta ei laiene audiitoritele, maksuhalduritele, pankadele ja Poolte juriidilistele nõustajatele.
8. Lepingupoolte õigused ja kohustused seoses rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise seadusega
8.1. Teenuseid osutav volitatud konsultant täidab rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise seadusest ▇▇ ▇▇▇▇▇ alusel välja antud õigusaktidest tulenevaid kohustusi.
8.2. Volitatul on kõik rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise seadusest ▇▇ ▇▇▇▇▇ alusel välja antud õigusaktidest tulenevad õigused, sh õigusaktidega sätestatud juhtudel õigus keelduda teenuse osutamisest ja lõpetada ärisuhted.
8.3. Klient on kohustatud esitama volitatule õigeaegselt kõik vajalikud dokumendid ja teabe, mida volitatul on rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise seadusest ▇▇ ▇▇▇▇▇ alusel välja antud õigusaktidest tulenevalt õigus ja/või kohustus nõuda.
9. Poolte vastutus
9.1. Kui Lepingu ▇▇▇▇▇▇ tegutsevad ausameelselt ja vastavuses heade tavadega, siis nad ei kanna Lepingust tingitud vastastikust varanduslikku või materiaalset vastutust.
9.2. Poolte vastutus lõpeb niinimetatud “force majeure” olukorra kättejõudmise hetkest.
9.3. Vääramatuks jõuks (force majeure) loetakse sellist Pooltest sõltumata väljakujunenud või moodustunud pärast ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimist olukorda, aga ka sellist pärast ▇▇▇▇▇▇▇ sõlmimist esinevat ja Pooltest mittesõltuvat juhtumit või sündmust nagu sõda, mobilisatsioon või ootamatu kaitsejõududesse teenistusse kutsumine või tööteenistus, rekvireerimine, konfiskeerimine, riigivõimuorganite, kohalike omavalitsuste ja juhtimisorganite otsused, aga ka haigus või teised Lepingu Pooltest sõltumata asjaolud, mis takistavad või teevad mittevõimalikuks Lepingujärgsete kohustuste täitmise.
10. Vaidluste lahendamine
10.1. Kõik Lepingust tulenevad vaidlused lahendatakse Poolte vahel läbirääkimiste ▇▇▇▇.
10.2. Vaidluste lahendamine toimub Eesti Vabariigi seaduste ja muude normatiivaktide alusel.
10.3. Vaidlused, mille osas ei õnnestunud läbirääkimiste ▇▇▇▇ kokkulepet saavutada, lahendavad lepingupooled Eesti Vabariigi Harju Maakohtus.