Loan Agreement
ПРЕДЛОГ
З А К О Н
О ПОТВРЂИВАЊУ СПОРАЗУМA О ЗАЈМУ (ДРУГИ ЗАЈАМ ЗА РАЗВОЈНУ ПОЛИТИКУ ЗЕЛЕНОГ РАСТА У РЕПУБЛИЦИ СРБИЈИ) ИЗМЕЂУ РЕПУБЛИКЕ
СРБИЈЕ И МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
Члан 1.
Потврђује се Споразум о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, који је потписан 11. и 19. марта 2025. године, у оригиналу на енглеском језику.
Члан 2.
Текст Споразума о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик гласи:
LOAN NUMBER 97790 - YF
Loan Agreement
(Second Serbia Green Transition Programmatic Development Policy Loan) between
REPUBLIC OF SERBIA
and
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
LOAN AGREEMENT
AGREEMENT dated as of the Signature Date between REPUBLIC OF SERBIA (“Borrower”) and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND
DEVELOPMENT (“Bank”) for the purpose of providing financing in support of the Program (as defined in the Appendix to this Agreement). The Bank has decided to provide this financing on the basis, inter alia, of: (i) the actions which the Borrower has already taken under the Program, and which are described in Section I of Schedule 1 to this Agreement; and (ii) the Borrower’s maintenance of an adequate macroeconomic policy framework. The Borrower and the Bank therefore hereby agree as follows:
ARTICLE I — GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply to and form part of this Agreement.
1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.
ARTICLE II — LOAN
2.01. The Bank agrees to lend to the Borrower the amount of one hundred fifty- three million seven hundred thousand Euro (EUR 153,700,000), as such amount may be converted from time to time through a Currency Conversion (“Loan”).
2.02. The Front-end Fee is one quarter of one percent (0.25%) of the Loan amount.
2.03 The Commitment Charge is one quarter of one percent (0.25%) per annum on the Unwithdrawn Loan Balance.
2.04. The interest rate is the Reference Rate plus the Variable Spread or such rate as may apply following a Conversion; subject to Section 3.02(e) of the General Conditions.
2.05. The Payment Dates are April 15 and October 15 in each year.
2.06. The principal amount of the Loan shall be repaid in accordance with Section
3.03 of the General Conditions and Schedule 2 to this Agreement.
2.07. Without limitation upon the provisions of Section 5.05 of the General Conditions, the Borrower shall promptly furnish to the Bank such information relating to the provisions of this Article II as the Bank may, from time to time, reasonably request.
ARTICLE III — PROGRAM
3.01. The Borrower declares its commitment to the Program and its implementation. To this end, and further to Section 5.05 of the General Conditions:
(a) the Borrower and the Bank shall from time to time, at the request of either party, exchange views on the Borrower’s macroeconomic policy framework and the progress achieved in carrying out the Program;
(b) prior to each such exchange of views, the Borrower shall furnish to the Bank for its review and comment a report on the progress achieved in carrying out the Program, in such detail as the Bank shall reasonably request; and
(c) without limitation upon paragraph (a) and (b) of this Section, the Borrower shall promptly inform the Bank of any situation that would have the effect of materially reversing the objectives of the Program or any action taken under the Program including any action specified in Section I of Schedule 1 to this Agreement.
ARTICLE IV — REMEDIES OF THE BANK
4.01. The Additional Event of Suspension consists of the following, namely, that a situation has arisen which shall make it improbable that the Program, or a significant part of it, will be carried out.
ARTICLE V — EFFECTIVENESS; TERMINATION
5.01. The Additional Condition of Effectiveness consists of the following, namely, that the Bank is satisfied with the progress achieved by the Borrower in carrying out the Program and with the adequacy of the Borrower’s macroeconomic policy framework.
5.02. The Effectiveness Deadline is the date one hundred and eighty days (180) days after the Signature Date.
ARTICLE VI — REPRESENTATIVE; ADDRESSES
6.01. The Borrower’s Representative, who, inter alia, may agree to modification of the provisions of this Agreement on behalf of the Borrower through exchange of letters (unless otherwise determined by the Borrower and the Bank), is its Minister of Finance.
6.02. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions:
(a) the Borrower’s address is:
Ministry of Finance ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇. 11000 Belgrade Republic of Serbia; and
(b) the Borrower’s Electronic Address is: Facsimile: E-mail:
(▇▇▇-▇▇) ▇▇▇▇-▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇
6.03. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions:
(a) the Bank’s address is:
International Bank for Reconstruction and Development ▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇.▇.
Washington, D.C. 20433 United States of America; and
(b) the Bank’s Electronic Address is:
Telex: Facsimile: 248423(MCI) or ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇
64145(MCI)
AGREED and signed in English as of the Signature Date.
REPUBLIC OF SERBIA
By
Name: Title: Date:
Authorized Representative
▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Finance Minister 19-Mar-2025
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
By
Name: Title:
Authorized Representative
▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇
Country Manager
Date: 11-Mar-2025
SCHEDULE 1
Program Actions; Availability of Loan Proceeds Section I. Actions under the Program
The actions taken by the Borrower under the Program include the following:
1. The Borrower has increased transparency in budgetary process by: (i) introduction of tagging of “green” budget expenditures in order to make more transparent information on spending on environment and climate- related activities by enacting amendments to the Budget System Law, Article 35, related to budgetary instructions and Article 79 related to the content of the final account, as evidenced by amendments to the Budget System Law, published in the Borrower’s Official Gazette No. 94/2024, dated November 28, 2024; and (ii) adoption of the annual plan for expansion of the coverage of budget beneficiaries with gender responsive budget, as evidenced by the plan for introduction of the gender responsive budget in 2025, adopted by the Ministry of Finance on March 29, 2024.
2. The Borrower has introduced analysis and estimates of the possible fiscal impact of disasters-related events as the mandatory section of the Fiscal Strategy in order to include that information when assessing the medium- term fiscal framework starting with the 2026 Fiscal Strategy, by amending the Budget System Law, article 27, related to the content of the Fiscal Strategy, as evidenced by amendments to the Budget System Law, published in the Borrower’s Official Gazette No 94/2024, dated November 28, 2024.
3. (i) The Borrower has updated the regulatory framework for the implementation of the second auctions for renewable energy capacities, based on the amended Law on the Use of Renewable Energy Sources, published in the Borrower’s Official Gazette No. 35/2023, dated April 29, 2023, in order to increase renewable energy generation capacities, as evidenced by: 1) decree on the quota in the market premium system for wind farms, published in Borrower’s Official Gazette No. 90/2024, dated November 15, 2024; 2) decree on the quota in the market premium system for solar power plants, published in borrower’s official gazette no. 90/2024, dated November 15, 2024; 3) decision on the maximum offered price for electricity for the needs of auctions in the market premium system, published in Borrower’s Official Gazette No. 90/2024, dated November 15, 2024; and 4) amendments to the decree on market premium and feed in tariff published in Borrower’s Official Gazette No. 90/2024, dated November 15, 2024.
(ii) The Borrower has mandated the Ministry of Mining and Energy to formulate the hydrogen development and usage program in order to decrease GHG emissions in line with the EU Acquis, as evidenced by the amendments to the Energy Law, published in the Borrower’s Official Gazette No. 94/2024, dated November 28, 2024.
4. The Borrower has: (i) enabled implementation of the energy audit methodology as evidenced by the rulebook prescribing the content of the energy audit report according to the categories of the energy audit, published in Borrower’s Official Gazette No. 63/2023, dated July 28, 2023;
(ii) defined the legal framework for eco- design of various energy-related products in order to promote energy efficiency related activities, as evidenced by adopted Set of Rulebooks on the Product Eco- design published in Borrower’s Official Gazette.
5. (i) The Borrower has approved the transformation of the legal form of the power company “Elektroprivreda Srbije” from a public enterprise into a joint-stock company, as evidenced by Government Decision 05 No.023- 3090/2023, dated April 6, 2023, published in Borrower’s Official Gazette No. 27/2023, dated April 7, 2023.
(ii) The Borrower through its Ministry of Environmental Protection has issued first GHG emissions permits to the thermal power, cogeneration and heating plants of the ”Elektroprivreda Srbije” JSC, based on previously approved GHG emission monitoring plans, for the purpose of measurement and reporting of carbon emissions of “Elektroprivreda Srbije” JSC, pursuant to the provisions of the Law on Climate Change, as evidenced by the public list of issued permits, published by the Ministry of Environmental Protection.
6. The Borrower has created a legal and institutional environment to strengthen the economywide monitoring and reporting of GHG emissions, as evidenced by: 1) the rulebook on the content of the GHG inventory, published in Borrower’s Official Gazette No. 55/2023 on July 7, 2023; 2) the decree on types of data, bodies and organizations that submit data, published in Borrower’s Official Gazette No. 43/2023, dated May 5, 2023;
3) the rulebook on monitoring and reporting of GHG emissions that enabled the operationalization of a national MRV IT platform as well as the GHG permitting system (published in Borrower’s Official Gazette No. 118/2023, dated December 28, 2023); and 4) the adoption and publication of the first national inventory of GHG emissions, as evidenced by the Government Decision 05 No. 353-11715/2024-2, dated December 5, 2024.
7. (i) The Borrower has developed a strategic and legislative framework for sludge management in order to align with the EU sludge legislation, as evidenced by: 1) the national sludge management program and action plan, published in the Borrower’s Official Gazette No. 84/2023, dated October 5, 2023, and 2) the decree on sewage sludge management, published in ▇▇▇▇▇▇▇▇’▇ Official Gazette No. 103/2023, November 21, 2023.
(ii) The Borrower has adopted legislation needed for environmentally sound management and increased reuse and recycling rates of the construction waste by adopting the decree on management of construction and demolition waste, published in Borrower’s Official Gazette No. 93/2023, dated October 27, 2023, as corrected pursuant to the corrigendum published in ▇▇▇▇▇▇▇▇’▇ Official Gazette No. 94/2023, dated October 30, 2023.
8. The Borrower has enabled issuance of emission permits through the new online portal by adopting: 1) the rulebook on the application for an integrated pollution prevention and control permit, as published in Borrower’s Official Gazette No. 4/2024, dated January 19, 2024; and 2) the rulebook on the format and content of the application for integrated permit, published in Borrower’s Official Gazette No. 4/2024, dated January 19, 2024.
Section II. Availability of Loan Proceeds
A. General. The Borrower may withdraw the proceeds of the Loan in accordance with the provisions of this Section and such additional instructions as the Bank may specify by notice to the Borrower.
B. Allocation of Loan Amounts. The Loan is allocated in: (a) a single withdrawal tranche, from which the Borrower may make withdrawals of the Loan proceeds; and (b) the amounts requested by the Borrower to pay the Front-end Fee. The allocation of the amounts of the Loan to this end is set out in the table below:
Allocations | Amount of the Loan Allocated (expressed in EUR) |
(1) Single Withdrawal Tranche | 153,315,750 |
(2) Front-end Fee | 384,250 |
TOTAL AMOUNT | 153,700,000 |
C. Withdrawal Tranche Release Conditions.
No withdrawal shall be made of the Single Withdrawal Tranche unless the Bank is satisfied: (a) with the Program being carried out by the Borrower; and (b) with the adequacy of the Borrower’s macroeconomic policy framework.
D. Deposit of Loan Amounts.
The Borrower, within thirty (30) days after the withdrawal of the Loan from the Loan Account, shall report to the Bank: (a) the exact sum received into the account referred to in Section 2.03 (a) of the General Conditions; (b) the details of the account to which the Serbian Dinar equivalent of the Loan proceeds will be credited; (c) the record that an equivalent amount has been accounted for in the Borrower’s budget management systems; and (d) the statement of receipts and disbursement of the account referred to in Section 2.03 (a) of the General Conditions.
E. Closing Date. The Closing Date is March 31, 2026.
SCHEDULE 2
Commitment-Linked Amortization Repayment Schedule
The Borrower shall repay the principal amount of the Loan in accordance with the following table, which sets forth the Principal Payment Dates of the Loan and the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date (“Installment Share”).
Level Principal Repayments
Principal Payment Date | Installment Share |
On each April 15 and October 15 Beginning April 15, 2028 through April 15, 2036 | 5.56% |
On October 15, 2036 | 5.48% |
APPENDIX
Section I. Definitions
1. “Budget System Law” means he Borrower’s law on the budget system, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 54/09, dated July 17, 2009, as amended pursuant to the amendments published in the Borrower’s Official Gazette: (i) No. 73/10, dated October 12, 2010; (ii) No. 101/10, dated December 29, 2010; (iii) No. 101/11, dated December 30, 2011; (iv) No. 93/12, dated September 28, 2012; (v) No. 62/13, date July 16, 2013; (vi) No. 63/13, dated July 19, 2013 (corrigendum); (vii) No. 108/13, dated December 6, 2013; (viii) No. 142/14, dated December 25, 2014; (ix) No. 68/15, dated August 4, 2015 (other law); (x) No. 103/15, dated December 14, 2015; (xi) No. 99/16, dated December 12, 2016; (xii) No. 113/17, dated December 17, 2017; (xiii) No. 95/18, dated December 8, 2018; (xiv) No. 31/19, dated April 29, 2019; (xv) No. 72/19, dated October 7, 2019; (xvi) No. 149/20, dated December 11, 2020; (xvii) No. 118/21, dated December 9, 2021; (xviii) No. 118/21, dated December 9, 2021 (other law); (xix) No. 138/22, dated December 12, 2022; (xx) No. 92/23, dated October 27, 2023; and (xxi) No. 94/24, dated November 28, 2024.
2. “Elektroprivreda Srbije” or “Elektroprivreda Srbije, JSC” means the Borrower’s national power utility company registered at the Borrower’s business registers agency under identification number 20053658, and any successor thereto.
3. “Energy Law” means the Borrower’s law on energy, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 145/14, dated December 29, 2014, as amended pursuant to the amendments published in the Borrower’s Official Gazette: (i) 95/18, dated December 8, 2018 (other law); (ii) 40/21, dated April 22, 2021; (iii) 35/23, dated April 29, 2023; (iv) No. 62/23, dated July 27, 2023; and (v) No. 94/24, dated November 28, 2024
4. “EU” means European Union.
5. “EU Acquis” means the collection of common rights and obligations that constitute the body of EU law, that is incorporated into the legal systems of EU member states.
6. “Fiscal Strategy” the document of the government of the Borrower that pursuant to the Budget System Law, states the fiscal policy goals and is submitted annually to the Borrower’s legislature.
7. “General Conditions” means the “International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing, Development Policy Financing”, dated December 14, 2018 (Last revised on July 15, 2023), with the modifications set forth in Section II of this Appendix.
8. “GHG” means greenhouse gases.
9. “Joint Stock Company” and the acronym “JSC” mean a legal form of a company referred to in Part 3, Chapter 4 of the Borrower’s Companies law (the Borrower’s Official Gazette nos. 36 of 27 May 2011, 99 of 27 December 2011, 83 of 5 August 2014 - other law, 5 of 20 January 2015, 44 of 8 June 2018, 95 of 8 December 2018, 91 of 24 December 2019 and 109 of 19 November 2021).
10. “Law on Climate Change” the Borrower’s law on climate change duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 26/21 of 23 March 2021.
11. “Law on the Use of Renewable Energy Sources” means the Borrower’s law on the use of renewable energy sources duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 40/2021, dated April 22, 2021, as amended pursuant to the amendments published in the Borrower’s Official Gazette: (i) No. 35/23, dated April 29, 2023; and (ii) No. 94/24, dated November 28, 2024.
12. “Ministry of Mining and Energy” means the Borrower’s ministry responsible for energy and the successor thereto.
13. “Ministry of Environmental Protection” means the Borrower’s ministry responsible for environment and the successor thereto.
14. “Ministry of Finance” means the Borrower’s ministry responsible for finance and the successor thereto.
15. “MRV IT platform” means the information technology tool and related systems to enable the monitoring, reporting and verification of GHG emissions.
16. “Program” means: the program of objectives, policies, and actions set forth or referred to in the letter - dated January 17, 2025 - from the Borrower to the Bank declaring the Borrower’s commitment to the execution of the Program, and requesting assistance from the Bank in support of the Program during its execution and comprising actions taken, including those set forth in Section I of Schedule 1 to this Agreement, and actions to be taken consistent with the program’s objectives.
17. “Serbian Dinar” means the Borrower’s lawful currency.
18. “Set of Rulebooks on the Product Eco-design” means the following rulebooks on eco-design adopted by the Borrower: (a) rulebook on eco- design requirements for simple set top boxes (Borrower’s Official Gazette No. 45/23 of 4 August 2023); (b) rulebook on eco-design requirements for standby and off mode, and networked standby, electric power consumption of electrical and electronic household and
office equipment (▇▇▇▇▇▇▇▇’▇ Official Gazette No. 45/23 of 4 August 2023); (c) rulebook on eco-design requirements for solid fuel boilers (Borrower’s Official Gazette No. 120/23 of 29 December 2023); (d) rulebook on eco-design requirements for solid fuel local space heaters (Borrower’s Official Gazette No. 117/23 of 27 December 2023); (e) rulebook on eco-design requirements for power transformers (Borrower’s Official Gazette No. 6/24 of 26 January 2024); (f) rulebook on eco-design requirements for domestic ovens, hobs and range hoods (Borrower’s Official Gazette No. 11/24 of 14 February 2024); (g) rulebook on eco- design requirements for air conditioners and comfort fans (Borrower’s Official Gazette No. 11/24 of 14 February 2024); (h) rulebook on eco- design requirements for local space heaters (Borrower’s Official Gazette No. 47/24 of 24 May 2024); and (i) rulebook on eco-design requirements for vacuum cleaners (Borrower’s Official Gazette No. 77/24 of 20 September 2024).
19. “Signature Date” means the later of the two dates on which the Borrower and the Bank signed this Agreement and such definition applies to all references to “the date of the Loan Agreement” in the General Conditions.
20. “Single Withdrawal Tranche” means the amount of the Loan allocated to the category entitled “Single Withdrawal Tranche” in the table set forth in Part B of Section II of Schedule 1 to this Agreement.
Section II. Modifications to the General Conditions
The General Conditions are hereby modified as follows:
1. Section 3.01 (Front-end Fee; Commitment Charge; Exposure Surcharge) is modified to read as follows:
“Section 3.01. Front-end Fee; Commitment Charge
(a) The Borrower shall pay the Bank a Front-end Fee on the Loan amount at the rate specified in the Loan Agreement. Except as otherwise provided in Section 2.05 (b), the Borrower shall pay the Front-end Fee not later than sixty (60) days after the Effective Date.
(b) The Borrower shall pay the Bank a Commitment Charge on the Unwithdrawn Loan Balance at the rate specified in the Loan Agreement. The Commitment Charge shall accrue from a date sixty (60) days after the date of the Loan Agreement to the respective dates on which amounts are withdrawn by the Borrower from the Loan Account or cancelled. Except as otherwise provided in Section 2.05 (c), the Borrower shall pay the Commitment Charge semi-annually in arrears on each Payment Date.”
2. Section 3.04 (Prepayment) is modified to read as follows: “Section 3.04. Prepayment
(a) After giving not less than forty-five (45) days' notice to the Bank, the Borrower may repay the Bank the following amounts in advance of maturity, as of a date acceptable to the Bank (provided that the Borrower has paid all Loan Payments due as at such date): (i) the entire Withdrawn Loan Balance as at such date; or (ii) the entire principal amount of any one or more maturities of the Loan. Any partial prepayment of the Withdrawn Loan Balance shall be applied in the manner specified by the Borrower, or in the absence of any specification by the Borrower, in the following manner: (A) if the Loan Agreement provides for the separate amortization of specified Disbursed Amounts of the principal of the Loan the prepayment shall be applied in the inverse order of such Disbursed Amounts, with the Disbursed Amount which has been withdrawn last being repaid first and with the latest maturity of said Disbursed Amount being repaid first; and (B) in all other cases, the prepayment shall be applied in the inverse order of the Loan maturities, with the latest maturity being repaid first.
(b) If, in respect of any amount of the Loan to be prepaid, a Conversion has been effected and the Conversion Period has not terminated at the time of prepayment, the provisions of Section 4.06 shall apply.”
3. In paragraphs originally numbered 73, 79 of the Appendix, the terms “Loan Payment”, “Payment Date” and “Variable Spread”, respectively are modified to read as follows:
“73. “Loan Payment” means any amount payable by the Loan Parties to the Bank pursuant to the Legal Agreements, including (but not limited to) any amount of the Withdrawn Loan Balance, interest, the Front-end Fee, the Commitment Charge, interest at the Default Interest Rate (if any), any surcharge, any transaction fee for a Conversion or early termination of a Conversion, any premium payable upon the establishment of an Interest Rate Cap or Interest Rate Collar, and any Unwinding Amount payable by the Borrower.”
“79. “Payment Date” means each date specified in the Loan Agreement occurring on or after the date of the Loan Agreement on which interest, Commitment Charge and other Loan charges and fees (other than the Front-end Fee) are payable, as applicable.”
4. The definitions in paragraphs 4 (Allocated Excess Exposure Amount); 51 (Exposure Surcharge); 93 (Standard Exposure Limit) and 99 (Total Exposure) in the Appendix are all deleted in their entirety and the remaining definitions and paragraphs (as the case may be) renumbered accordingly.
БРОЈ ЗАЈМА: 97790- YF
Споразум о зајму
(Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији)
између
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ
и
МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
СПОРАЗУМ О ЗАЈМУ
СПОРАЗУМ је закључен на Дан потписивања између РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ (у даљем тексту: „Зајмопримац”) и МЕЂУНАРОДНЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ (у даљем тексту: „Банка”) за потребе пружања финансијске подршке Програму (у складу са дефиницијом из Додатка уз овај Споразум). Банка је донела одлуку да пружи то финансирање на основу, између осталог: (i) радњи које је Зајмопримац већ предузео у складу са Програмом, и које су описане у Одељку I Прилога 1 уз овај Споразум; и (ii) чињенице да Зајмопримац одржава адекватан оквир макроекономских политика. Зајмопримац и Банка су се стога споразумели о следећем:
ЧЛАН I — ОПШТИ УСЛОВИ; ЗНАЧЕЊА РЕЧИ И ИЗРАЗА
1.01. Општи услови (како су дефинисани у Додатку уз овај Споразум) примењују се на овај Споразум и чине његов саставни део.
1.02. Осим ако контекст не захтева другачије тумачење, изрази написани великим почетним словом у овом Споразуму имају значења која су им дата у Општим условима или у Додатку уз овај Споразум.
ЧЛАН II — ЗАЈАМ
2.01. Банка је сагласна да ће Зајмопримцу позајмити износ од 153.700.000 евра (стопедесеттри милиона и седамсто хиљада евра), с тим да се тај износ може повремено конвертовати путем Конверзије валуте (у даљем тексту:
„Зајам”).
2.02. Приступна накнада износи једну четвртину једног процента (0,25%) износа Зајма.
2.03 Накнада за ангажовање средстава је четвртина једног процента (0,25%) годишње на Неповучени износ Зајма.
2.04. Каматна стопа је Референтна стопа увећана за Варијабилну маржу или стопа која се може примењивати након Конверзије, под условом да је испуњен захтев из Става 3.02(е) Општих услова.
2.05. Дани плаћања су 15. април и 15. октобар сваке године.
2.06. Главница Зајма отплаћује се у складу са Одељком 3.03 Општих услова и Прилогом 2 овог Споразума.
2.07. Без ограничења на одредбе Одељка 5.05 Општих услова, Зајмопримац ће Банци без одлагања доставити информације које се односе на овај Члан II које Банка може, повремено, у разумном обиму захтевати.
ЧЛАН III — ПРОГРАМ
3.01. Зајмопримац изјављује да је посвећен Програму и његовој реализацији. У том смислу, и уз одредбе Одељка 5.05 Општих услова:
(a) Зајмопримац и Банка ће, повремено, на захтев било које стране, размењивати ставове о оквиру макроекономске политике Зајмопримца и напретку оствареном у реализацији Програма;
(б) пре сваке такве размене ставова, Зајмопримац ће Банци на разматрање и коментаре поднети извештај о напретку оствареном у реализацији Програма, детаљан у мери у којој то Банка може у разумном обиму захтевати; и
(ц) без ограничења на одредбе тачака (a) и (б) овог Одељка, Зајмопримац ће без одлагања обавестити Банку о свакој ситуацији чије би дејство за последицу имало значајно поништавање циљева Програма или било које радње предузете у оквиру Програма, укључујући сваку радњу из Одељка I Прилога 1 овог Споразума.
ЧЛАН IV — ПРАВНИ ЛЕКОВИ НА РАСПОЛАГАЊУ БАНЦИ
4.01. Додатни случај обуставе наступа ако наступи ситуација која ће остварење Програма или његовог значајног дела учинити мало вероватним.
ЧЛАН V — СТУПАЊЕ НА СНАГУ; ПРЕСТАНАК
5.01. Додатни услов за ступање на снагу састоји се од тога да је Банка задовољна напретком који је Зајмопримац остварио у реализацији Програма и са адекватношћу оквира макроекономске политике Зајмопримца.
5.02. Рок за ступање на снагу је датум 180 (стоосамдесет) дана након Дана потписивања.
ЧЛАН VI — ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСЕ
6.01. Представник Зајмопримца, који се, између осталог, може сагласити са изменама одредби овог Споразума у име Зајмопримца разменом писама (осим ако се Зајмопримац и Банка не сагласе о другом начину) је министар финансија Зајмопримца.
6.02. У смислу Одељка 10.01 Општих услова:
(a) адреса Зајмопримца је:
Министарство финансија Кнеза Милоша 20
11000 Београд Република Србија; и
(б) електронска адреса Зајмопримца је:
Телефакс: Електронска пошта: (381-11) 3618-961 kabinet@mfin.gov.rs
6.03. У смислу Одељка 10.01 Општих услова:
(a) Адреса Банке је:
International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433 United States of America; и
(б) електронска адреса Банке је: Телекс: Телефакс:
248423(MCI) или 1-202-477-6391
64145(MCI)
Стране су се СПОРАЗУМЕЛЕ о претходном и потписале енглеску верзију на Дан потписивања.
За
РЕПУБЛИКУ СРБИЈУ
Овлашћени представник
Име и презиме: Синиша Мали
Функција: Министар финансија
Датум: 19. март 2025. године
За
МЕЂУНАРОДНУ БАНКУ ЗА ОБНОВУ И РАЗВОЈ
Овлашћени представник
Име и презиме: Никола Понтара
Функција: Менаџер за Србију
Датум: 11. март 2025. године
ПРИЛОГ 1
Активности Програма; Расположивост средстава Зајма Одељак I. Активности у оквиру Програма
Међу радњама које је Зајмопримац предузео у складу са Програмом су следеће:
1. Зајмопримац је повећао транспарентност буџетског процеса тако што је: (i) увео обележавање „зелених” расхода у буџету како би учинио транспарентнијим информације о потрошњи на еколошке и климатске активности тако што је усвојио измене и допуне Закона о буџетском систему, и то члана 35. који се односи на упутство за припрему буџета и члана 79., који се односи на садржај завршног рачуна, за шта је доказ Закон о изменама и допунама Закона о буџетском систему, објављен у
„Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 94/2024, од 28. новембра 2024., и (ii) усвојио годишњи план увођења родно одговорног буџетирања у поступак припреме и доношења буџета Републике Србије за 2025. годину, од стране Министарства финансија 29. марта 2024. године.
2. Зајмопримац је увео анализу и процене могућег фискалног утицаја елементарних непогода као обавезни део Фискалне стратегије, како би те информације укључио у анализу средњорочног фискалног оквира, почевши од Фискалне стратегије за 2026. годину, тако што је усвојио измене и допуне Закона о буџетском систему и то члана 27. који се односи на садржај Фискалне стратегије, за шта је доказ Закон о изменама и допунама Закона о буџетском систему, објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 94/2024 од 28. новембра 2024. године.
3. (i) Зајмопримац је изменио регулаторни оквир за спровођење друге аукције за капацитете који користе обновљиве изворе енергије, на основу Закона о изменама и допунама Закона о коришћењу обновљивих извора енергије објављеног у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 35/2023 од 29. априла 2023. године, ради повећања капацитета за производњу енергије из обновљивих извора, за шта су докази: 1) Уредба о квоти у систему тржишне премије за ветроелектране, објављена у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 90/2024 од 15. новембра 2024. године; 2) Уредба о квоти у систему тржишне премије за соларне електране, објављена у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 90/2024 од 15. новембра 2024. године; 3) Одлука о максимално понуђеној цени за електричну енергију за потребе аукција у систему тржишне премије, објављена у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 90/2024 од 15. новембра 2024. године; и 4) Уредба о изменама и допунама Уредбе о тржишној премији и фид-ин тарифи, објављена у
„Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 90/2024 од 15. новембра 2024. године.
(ii) Зајмопримац је задужио Министарство рударства и енергетике да изради Програм развоја и употребе водоника у циљу смањивања емисија GHG у складу са Правним тековинама ЕУ, за шта је доказ Закон о изменама и допунама Закона о енергетици објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 94/2024 од 28. новембра 2024. године.
4. Зајмопримац је: (i) омогућио примену методологије за спровођење енергетског прегледа, за шта је доказ усвојени Правилник о садржини
извештаја о спроведеном енергетском прегледу према категорији енергетског прегледа, који је објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 63/2023 од 28. јула 2023. године; (ii) дефинисао правни оквир за еко- дизајн разних енергетски релевантних производа у циљу промовисања активности везане за енергетску ефикасност, за шта је доказ усвојен сет правилника о еко-дизајну производа објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца.
5. (i) Зајмопримац је одобрио трансформацију правне форме
„Електропривреде Србије” из јавног предузећа у акционарско друштво, за шта је доказ Одлука Владе 05 бр. 023-3090/2023 од 6. априла 2023. године, објављена у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 27/2023 од 7. априла 2023. године.
(ii) Зајмопримац је, посредством свог Министарства заштите животне средине, издао прве дозволе за емисије GHG термоелектранама, погонима за когенерацију и топланама „Електропривреде Србије” АД, на основу претходно усвојеног плана мониторинга емисија GHG, за мониторинг и извештавање о емисијама угљени-диоксидаа „Електропривреде Србије” АД, у складу са одредбама Закона о климатским променама, за шта је доказ јавно доступан Регистар издатих дозвола, објављен од стране Министарства заштите животне средине.
6. Зајмопримац је креирао правни и институционални оквир за јачање мониторинга емисија GHG и извештавања о њима тако што је усвојио: 1) Правилник о садржини Националног инвентара гасова са ефектом стаклене баште, објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 55/2023 од 7. јула 2023. године; 2) Уредбу о врстама података, органима и организацијама и другим физичким и правним лицима која достављају податке за израду националног инвентара гасова са ефектом стаклене баште, објављену у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 43/2023 од 5. маја 2023. године; 3) Правилник о мониторингу и извештавању о емисијама гасова са ефектом стаклене баште којим се омогућава операционализација националне информатичке платформе за мониторинг, извештавање и верификацију за издавање дозвола за емисије гасова са ефектом стаклене баште (МРВ ИТ платформа), објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 118/2023 од 28. децембра 2023. године; и 4) усвојио и објавио први национални инвентар гасова са ефектом стаклене баште, за шта је доказ Одлука Владе Републике Србије 05 бр. 353-11715/2024-2 од 5. децембра 2024. године.
7. (i) Зајмопримац је креирао стратешки и законски оквир за управљање муљем у циљу усаглашавања са прописима ЕУ о муљу, за шта је доказ: 1) усвојен Програм управљања муљем у Републици Србији са Акционим планом, објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 74/2023 од 5. октобра 2023. године, и (2) усвојена Уредбу о управљању муљем из постројења за пречишћавање комуналних отпадних вода, објављена је у
„Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 103/2023 од 21. новембра 2023. године.
(ii) Зајмопримац је усвојио законски оквир неопходан за управљање грађевинским отпадом на начин који је одговоран према животној средини и за подизање степена поновног коришћења и рециклирања усвојивши Уредбу о начину и поступку управљања отпадом од грађења и рушења, објављену у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 93/2023 од 27. октобра
2023. године, која је исправљена у складу са исправком објављеном у
„Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 94/2023 од 30. октобра 2023. године.
8. Зајмопримац је омогућио издавање интегрисаних дозвола путем новог електронског портала тако што је усвојио: 1) Правилник о садржини и изгледу интегрисане дозволе, објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 4/2024 од 19. јануара 2024. године, и 2) Правилник о садржини, изгледу и начину попуњавања захтева за издавање интегрисане дозволе, објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 4/2024 од 19. јануара 2024. године.
Одељак II. Расположивост средстава Зајма
A. Општа одредба. Зајмопримац може повлачити средства Зајма у складу са одредбама овог Одељка и евентуалним другим инструкцијама које Банка може донети давањем обавештења Зајмопримцу.
Б. Расподела средстава Зајма. Зајам се расподељује на: (a) јединствену траншу повлачења средстава, из које Зајмопримац може повлачити средства Зајма; и (б) износе које Зајмопримац може захтевати у циљу плаћања Приступне накнаде. Расподела средстава Зајма у том смислу наведене су у следећој табели:
Алокација | Износ опредељених средстава Зајма (изражен у EUR) |
(1) Јединствена транша повлачења средстава | 153.315.750 |
(2) Приступна накнада | 384.250 |
УКУПНИ ИЗНОС | 153.700.000 |
Ц. Услови за повлачење транши Зајма.
Не може се повући јединствена транша зајма све док Банка није задовољна: (а) напретком који је Зајмопримац остварио у реализацији Програма; и (б) адекватношћу оквира макроекономске политике Зајмопримца.
Д. Депоновање средстава Зајма.
Зајмопримац ће, у року од тридесет (30) дана од повлачења Зајма са Рачуна зајма, обавестити Банку о: (а) тачном износу примљеном на рачун из Одељка 2.03 (а) Општих услова; (б) подацима о рачуну на који ће се књижити динарска противвредност средстава Зајма; (ц) запис о књижењу одговарајућег износа у системима управљања буџетом Зајмопримца; и (д) извештај о приливима и одливима на рачуну из Одељка 2.03 (a) Општих услова.
E. Датум завршетка. Датум завршетка је 31. март 2026. године.
ПРИЛОГ 2
План оплате везан за ангажована средства
Зајмопримац ће отплатити главницу Зајма у складу са следећом табелом, која одређује Датуме за отплату главнице Зајма и проценте укупног износа главнице Зајма које се плаћају сваког Датума за отплату главнице („Удео рате”).
Отплата главнице
Датум плаћања главнице | Удео рате |
Сваког 15. априла и 15. октобра, почевши од 15. априла 2028. године све до 15. априла 2036. године | 5.56% |
15. октобра 2036. године | 5.48% |
ДОДАТАК
Одељак I. Дефиниције
1. „Закон о буџетском систему” је закон Зајмопримца о буџетском систему, објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 54/09, од 17. јула 2009. године, са изменама и допунама објављеним у „Службеном гласнику” Зајмопримца: (i) бр. 73/10, од 12. октобра 2010; (ii) бр. 101/10, од 29. децембра 2010; (iii) бр. 101/11, од 30. децембра 2011; (iv) бр. 93/12, од 28. септембра 2012; (v) бр. 62/13, од 16. јула 2013; (vi) бр. 63/13, од 19. јула 2013 (исправка); (vii) бр. 108/13, од 6. децембра 2013; (viii) бр. 142/14, од 25. децембра 2014; (ix) бр. 68/15, од 4. августа 2015 (др. закон); (x) бр. 103/15, од 14. децембра 2015; (xi) бр. 99/16, од 12. децембра 2016; (xii) бр. 113/17, од 17. децембра 2017; (xiii) бр. 95/18, од 8. децембра 2018; (xiv) бр. 31/19, од 29. априла 2019; (xv) бр. 72/19, од 7. октобра 2019; (xvi) бр. 149/20, од 11. децембра 2020; (xvii) бр. 118/21, од 9. децембра 2021; (xviii) бр. 118/21, од 9. децембра 2021 (др. закон); (xix) бр. 138/2022, од 12. децембра 2022; ; (xх) бр. 92/23, од 27. октобра 2023, и (xхi) бр. 94/24, од 28. новембра 2024. године
2. „Електропривреда Србије” или „Електропривреда Србије, АД” је национална енергетска компанија Зајмопримца регистрована у Агенцији за привредне регистре Зајмопримца под бројем 20053658, и сваки правни следбеник.
3. „Закон о енергетици” је Зајмопримчев Закон о енергетици, објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 145/14, на дан 29. децембра 2014. године, са изменама и допунама објављеним у „Службеном гласнику” Зајмопримца: (i) 95/2018, од 8. децембра 2018. (други закон); (ii) 40/2021, од 22. априла 2021; (iii) 35/23, од 29. априла 2023; (iv) 62/23, од 27. јула 2023; и
(v) 94/24, од 28. новембра 2024. године.
4. „ЕУ” је Европска унија.
5. „Правне тековине ЕУ” је скуп заједничких права и обавеза који чине целину права ЕУ, који су укључени у правне системе држава чланица ЕУ.
6. „Фискална стратегија” је документ Зајмопримца у коме се, у складу са Законом о буџетском систему, наводе циљеви фискалне политике и који се сваке године подноси законодавном телу Зајмопримца.
7. „Општи услови” су „Општи услови Међународне банке за обнову и развој за финансирање ИБРД-а, финансирање развојних политика” од 14. децембра 2018. (последњи пут измењени и допуњени 15. јула 2023), са изменама и допунама из Одељка II овог Додатка.
8. „GHG” су гасови са ефектом стаклене баште.
9. „Акционарско друштво“ и скраћеница „АД“ означавају правну форму предузећа која се наводи у Делу 3, Глава 4 Закона о привредним друштвима Зајмопримца (Службени гласници Зајмопримца број 36 од 27.
маја 2011, 99 од 27. децембра 2011, 83 од 5. августа 2014 – други закон, 5
од 20. јануара 2015, 44 од 8. јуна 2018, 95 од 8. децембра 2018, 91 од 24.
децембра 2019 и 109 од 19. новембра 2021. године).
10. „Закон о климатским променама” је Закон Зајмопримца о климатским променама објављен у Службеном гласнику Зајмопримца бр. 26/21, на дан
23. март 2021. године.
11. „Закон о коришћењу обновљивих извора енергије” је Закон Зајмопримца о коришћењу обновљивих извора енергије објављен у „Службеном гласнику” Зајмопримца бр. 40/2021, од 22. априла 2021. године и измењен у складу са изменама објављеним у „Службеном гласнику” Зајмопримца: (i) бр. 35/23, од 29. априла 2023; и (ii) бр. 94/24, од 28. новембра 2024. године.
12. „Министарство рударства и енергетике” је министарство Зајмопримца задужено за енергетику, односно његов правни следбеник.
13. „Министарство заштите животне средине” је министарство Зајмопримца задужено за животну средину, односно његов правни следбеник.
14. „Министарство финансија” је министарство Зајмопримца надлежно за јавне финансије, односно његов правни следбеник.
15. „МРВ ИТ платформа“ је алат информационих технологија и повезани системи који омогућавају праћење, извештавање и верификацију GHG емисија.
16. „Програм” је програм циљева, политика и радњи које су дефинисане или наведене у допису од 17.1.2025. године, који је Зајмопримац упутио Банци и у коме се изражава посвећеност Зајмопримца реализацији Програма и захтева помоћ од Банке у циљу подршке Програму током његове реализације и који садржи опис предузетих радњи, укључујући и оне из Одељка I Прилога 1 уз овај Споразум и радње које ће бити предузете у складу са циљевима програма.
17. „Српски динар“ означава званичну валуту Зајмопримца.
18. “Сет правилника о еко-дизајну производа” обухвата следеће правилнике о еко-дизајну које је усвојио Зајмопримац: (a) Правилник о захтевима еко- дизајна за једноставне сет топ бокс уређаје („Службени гласник” Зајмопримца бр. 45/23 од 4. августа 2023. године); (б) Правилник о захтевима еко-дизајна у погледу потрошње електричне енергије у стању приправности, искљученом стању и умреженом стању приправности за електричне и електронске уређаје у домаћинству и канцеларијама („Службени гласник” Зајмопримца бр. 45/23 од 4. августа 2023. године); (ц) Правилник о захтевима еко-дизајна за котлове на чврсто гориво („Службени гласник” Зајмопримца бр. 120/23 oд 29. децембра 2023. године); (д) Правилник о захтевима еко-дизајна за локалне грејаче простора на чврсто гориво („Службени гласник” Зајмопримца бр. 117/23 oд 27. децембра 2023. године); (e) Правилник о захтевима еко-дизајна за енергетске трансформаторе („Службени гласник” Зајмопримца бр. 6/24 oд 26. јануара 2024. године); (ф) Правилник о захтевима еко-дизајна за пећнице, плоче за
кување и напе за домаћинство („Службени гласник” Зајмопримца бр. 11/24 oд 14. фебруара 2024. године); (г) Правилник о захтевима еко-дизајна за уређаје за климатизацију и вентилаторе („Службени гласник” Зајмопримца бр. 11/24 oд 14. фебруара 2024. године); (х) Правилник о захтевима еко- дизајна за локалне грејаче простора („Службени гласник” Зајмопримца бр. 47/24 oд 24. маја 2024. године); и (и) Правилник о захтевима еко-дизајна за усисиваче („Службени гласник” Зајмопримца бр. 77/24 oд 20. септембра 2024. године).
19. „Дан потписивања” је каснији од два датума на које су Зајмопримац и Банка потписали овај Споразум, а та дефиниција се примењује на свако навођење
„дана закључења Споразума о зајму” у Општим условима.
20. „Јединствена транша повлачења средстава” је износ Зајма опредељен у категорији под називом „Јединствена транша повлачења средстава” у табели из Тачке Б Одељка II Прилога 1 уз овај Споразум.
Део II. Измене и допуне Општих услова
Општи услови се овим мењају и гласе:
1. Одељак 3.01 (Приступна накнада; Накнада за ангажовање средстава; Додатна накнада за изложеност) мења се и гласи:
„Одељак 3.01. Приступна накнада; Накнада за ангажовање средстава
(a) Зајмопримац ће Банци платити Приступну накнаду на износ Зајма по стопи из Споразума о зајму. Осим ако Одељком 2.05 (б) није прописано другачије, Зајмопримац ће Приступну накнаду платити најкасније шездесет
(60) дана од Дана ступања на снагу.
(б) Зајмопримац ће Банци платити Накнаду за ангажовање средстава на Неповучени износ зајма по стопи из Споразума о зајму. Накнада за ангажовање средстава обрачунава се од дана који наступа шездесет (60) дана од Дана закључења Споразума о зајму до дана на које Зајмопримац повуче одређене износе са Рачуна зајма односно откаже одређене износе. Осим ако Одељком 2.05 (ц) није прописано другачије, Зајмопримац плаћа Накнаду за ангажовање полугодишње за претходни период на сваки Дан плаћања.”
2. Одељак 3.04 (Превремена отплата) мења се и гласи:
„Одељак 3.04. Превремена отплата
(a) Након што о томе обавести Банку најмање четрдесет пет (45) дана унапред, Зајмопримац може отплатити Банци следеће износе и пре њиховог доспећа на дан који је прихватљив Банци (под условом да је Зајмопримац извршио сва Плаћања по основу Зајма која су доспела то тог дана): (i) укупни износ Повучених средстава Зајма са стањем на тај дан; или (ii) укупни износ главнице било које рочности Зајма или више њих. Свака
делимична превремена отплата Повучених средстава Зајма примењује се на начин који одреди Зајмопримац, или, у одсуству одређења Зајмопримца, на следећи начин: (А) ако је Споразумом о зајму предвиђена одвојена амортизација одређених Исплаћених износа главнице Зајма, превремена отплата примењује се обрнутим редоследом таквих Исплаћених износа, при чему се Исплаћени износ који је повучен последњи отплаћује први и при чему се најскорија рочност таквог Исплаћеног износа отплаћује прва; и (Б) у свим другим случајевима, превремена отплата се примењује обрнутим редоследом рочности Зајма, при чему се најскорија рочност отплаћује прва.
(б) Ако је, у погледу било ког износа Зајма који се превремено отплаћује, извршена Конверзија и Период конверзије није завршен у тренутку превремене отплате, примењују се одредбе Одељка 4.06.”
3. У тачкама које су првобитно означене бројевима 73, 79 Додатка, изрази
„Плаћање Зајма”, „Дан плаћања” и „Променљива маржа” мењају се и гласе, редом:
„73. „Плаћање Зајма” је сваки износ који су Стране зајма дужне да плате Банци у складу са Правним споразумима, укључујући (али није ограничено само на то) било који износ Повучених средстава Зајма, камату, Приступну накнаду, Накнаду за ангажовање средстава, камату по Стопи затезне камате (ако постоји), евентуалну додатну накнаду, трансакциону накнаду за Конверзију или превремени престанак Конверзије, евентуалну премију која се плаћа за дефинисање Максималне каматне стопе или Распона каматне стопе и евентуални Износ за затварање трговинске позиције који је дужан да плати Зајмопримац.”
„79. „Дан плаћања” је сваки дан наведен у Споразуму о зајму који наступа на Дан закључења Споразума или након тог дана и на који доспевају за плаћање камата, Накнада за ангажовање средстава и друге накнаде и таксе везане за Зајам (осим Приступне накнаде), према случају.”
4. Дефиниције из тачака 4 (Опредељени износ вишка изложености); 51 (Додатна накнада за изложеност); 93 (Стандардна граница изложености) и
99 (Укупна изложеност) Додатка бришу се, а нумерација преосталих дефиниција и тачака (према случају) мења се сходно томе.
Члан 3.
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у „Службеном гласнику Републике Србије – Међународни уговори”.
О Б Р А З Л О Ж Е Њ Е
I. УСТАВНИ ОСНОВ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА
Уставни основ за доношење овог закона садржан је у одредби члана 99. став 1. тачка 4. Устава Републике Србије, којом је прописано да Народна скупштина потврђује међународне уговоре кад је законом предвиђена обавеза њиховог потврђивања.
II. РАЗЛОЗИ ЗА ДОНОШЕЊЕ ЗАКОНА
Разлози за потврђивање Споразума о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, који је потписан 11. и 19. марта 2025. године (у даљем тексту: „Споразум о зајму”), садржани су у одредби члана 5. став
2. Закона о јавном дугу („Службени гласник РС”, бр. 61/05, 107/09, 78/11, 68/15, 95/18, 91/19 и 149/20), према којој Народна скупштина одлучује о задуживању Републике Србије и одредби члана 14. став 1. Закона о закључивању и извршавању међународних уговора („Службени гласник РС”, број 32/13), према којој Народна скупштина, између осталог, потврђује уговоре којима се стварају финансијске обавезе за Републику Србију.
Светска банка има на располагању различите модалитете финансијске подршке структурним реформама и економском развоју земље зајмопримца, између осталог, и у виду зајмова за развојну политику (Development Policy Lending
– DPL). На тај начин се зајмопримцу обезбеђује непосредна буџетска подршка за спровођење реформи усмерених на остваривање скупа конкретних развојних резултата.
Реализација Програма за развојну политику зеленог раста започета је закључивањем Споразума о зајму између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој – Први зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији, који је потписан 23. и 30. маја 2023. године у Београду и објављен у
„Службеном гласнику РС - Међународни уговори”, број 4/23, у износу до 149.900.000 евра. Средства предметног зајма искоришћена су у целости 2023. године.
Наведени Програм кофинансиран је од стране Француске агенције за развој која је обезбедила зајам у износу до 135.000.000 ЕУР и Немачке развојне банке која је обезбедила зајам у износу до 105.000.000 ЕУР.
Законом о буџету Републике Србије за 2024. годину („Службени гласник РС”, бр. 92/23 и 79/24) и Законом о буџету Републике Србије за 2025. годину („Службени гласник РС”, број 94/24), у члану 3. предвиђено је задуживање код Међународне банке за обнову и развој до износа од 160.000.000 америчких долара за ДПЛ зајам за развојну политику зеленог раста, а који се односи на Програмски зајам за развојну политику зеленог раста – ДПЛ 2 (у даљем тексту: Програм).
Други програмски кредит за развојну политику у оквиру зелене транзиције Србије, у износу од 160 милиона америчких долара, други је у серији од два зајма за развојне политике који припрема Светска банка. Поред тога, Француска развојна агенција (AFD) и Немачка развојна банка (KfW) обезбедиће кофинансирање матрице реформских политика са два кредита у вредности до 135 милиона евра, респективно.
С тим у вези, циљ ове програмске серије кредита је да подрже напоре Владе Србије да: 1) боље усклади вођење јавних финансија са агендом за
климатске промене; 2) убрза прелазак на чисту енергију и 3) усклади национално законодавство и институције са стандардима Европске уније о животној средини и климатским акцијама.
Реформе које су подржане предложеним Другим програмским кредитом за развојну политику (ДПЛ 2) организоване су у оквиру три стуба.
Стуб I: Ближе усклађивање управљања фискалним питањима са климатском агендом
Реформе које су предузете у оквиру Стуба I обухватају прописану законску обавезу обележавања зелених ставки у буџету, кроз измене и допуне Закона о буџетском систему, као и повећану покривеност са родно одговорним буџетирањем. Израђена је Методологија за обележавање зелених расхода и сви неопходни обрасци и захтеви за извештавање, како би та методологија могла да почне да се примењује почевши од буџета за 2025. годину. У вези родно одговорног буџетирања, усвојен је годишњи план проширења обухвата на већи број буџетских корисника. Такође, проширен је обухват анализе могућих фискалних утицаја климатских промена и елементарних непогода.
Стуб II: Убрзање преласка на чисте изворе енергије
Усвајање свеобухватног пакета прописа до кога је дошло уз подршку активности ДПЛ 1, међу којима су нови Закон о обновљивим изворима енергије, нови Закон о енергетској ефикасности и рационалном коришћењу енергије и измене и допуне постојећих Закона о енергетици и Закона о рударству и геолошким истраживањима, представља значајан корак ка стварању чистијег и одрживијег сектора енергетике. У оквиру другог стуба DPL2 пружа се подршка за израду и усвајање подзаконских аката за спровођење ових закона. Истовремено, наставља се са спровођењем тржишно оријентисаних реформи наших јавних предузећа која се баве енергетиком, док у постојећем кризном окружењу проширујемо обим подршке који се пружа енергетски угроженим домаћинствима. Током спровођења мера у оквиру Стуба II, спроведене су реформе за додатно унапређење подзаконских аката којима се уређују аукције за обновљиве изворе енергије (ОИЕ); подстцање унапређења енергетске ефикасности спровођењем методологије за енергетску ревизију и развојем правног оквира за еко-дизајн различитих енергетских производа, у складу са постојећим прописима ЕУ у овој области; реформу тржишта енергије. Поред тога, ЕПС је израдио планове за праћење емисија гасова са ефектом стаклене баште (GHG) за потребе мерења и извештавања о емисијама ових гасова у најзначајнијим електранама ЕПС и другим енергетским постројењима. На основу тих планова праћења, ЕПС је добио и прве дозволе за емисије GHG, што је био кључни предуслов за смањење обима емисија у енергетским постројењима.
Стуб III: Побољшање правног оквира везаног за емисије гасова са ефектом стаклене баште (GHG) и управљање отпадом
Након што је 2021. године усвојен Закон о климатским променама, појачавају се напори да се омогући његова примена како би се убрзао прелазак на нискоугљеничну и климатски отпорну економију. У погледу климатских промена, усвојени су додатни подзаконски акти којима се омогућава операционализација система за мониторинг, извештавање и верификацију (MRV) емисија GHG неопходног за национални инвентар GHG, као и за операционализацију националне информатичке MRV платформе за издавање дозвола за емисије гасова са ефектом стаклене баште. Такође, усвојен је Извештај о стању животне средине за 2023. годину који између осталог садржи први национални инвентар емисије гасова са ефектом стаклене баште. Затим, усвојен је Програм управљања муљем у Републици Србији са Акционим планом који је омогућио усвајање прописа којима се уређује управљање отпадним муљем. Поред тога, усвојена је и Уредба о
начину и поступку управљања отпадом од грађења и рушења. У складу са Законом о интегрисаном спречавању и контроли загађивања животне средине, почетком 2024. усвојена су два нова подзаконска акта: 1) Правилник о изменама Правилника о садржини и изгледу интегрисане дозволе („Службени гласник РС”, бр. 30/06 и 4/24) и 2) Правилник о изменама Правилника о садржини, изгледу и начину попуњавања захтева за издавање интегрисане дозволе („Службени гласник РС”, бр. 30/06, 32 /16 , 44/18-др. закон и 4/24). Поред тога, за 2025. годину планира се успостављање информатичког система за пријем захтева и издавање интегрисаних дозвола електронским путем.
Светска банка ће пратити прогрес имплементације програма посредством надзорних мисија и кроз индикаторе остварених резултата, које обезбеђује Влада Републике Србије. Показатељи резултата ће се пратити на основу економских података и информација о усвојеним прописима које ће обезбедити одговарајући државни органи и комисије и који ће бити објављени у званичним изворима. Министартво финансија координира процес припреме и преговора овог зајма, у сарадњи са Министарством рударства и енергетике и Министарством заштите животне средине Републике Србије.
Закључком Владе 05 Број: 48-12612/2024-1 од 20. децембра 2024. године, утврђена је Oснова за вођење преговора са Међународном банком за обнову и развој у вези са одобравањем Програмског зајма за развојну политику зеленог раста (ДПЛ) - фаза 2 и одређен преговарачки тим Републике Србије. Након тога, Закључком Владе 05 Број: 48-216/2025 од 16. јануара 2025. године усвојен је Нацрт писма о развојним политикама за други Програмски развојни зајам за зелену транзицију (Р178115) са Светском банком.
На преговорима, вођеним 21. јануара 2025. године, са представницима Међународне банке за обнову и развој прецизиране су улоге извршилаца Програма, као и рокови за завршетак предметних активности, финансијски услови и план отплате зајма и друга програмска, институционална и имплементациона решења, као и питања у вези са праћењем, извештавањем и оценом активности у оквиру Програма.
Закључком Владе 05 Број: 48-917/2025-1 од 6. фебруара 2025. године, прихваћен је извештај са преговора са Међународном банком за обнову и развој у вези са одобравањем Програмског зајма за развојну политику зеленог раста (ДПЛ)
- фаза 2 и усвојен Нацрт споразума о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој.
У складу са Општим условима Банке за кредитно финансирање развојних политика од 14. децембра 2018. године (са изменама и допунама од 1. августа 2020. године, 21. децембра 2020. године, 1. априла 2021. године, 1. јануара 2022. године и 15. јула 2023. године) и њеном стандардном политиком која се примењују код одобравања зајмова за финансирање развојних полтика и начина на који ће се средства овог зајма користити и отплаћивати, договорени су следећи финансијски услови:
- износ зајма: до 153.700.000 EUR, што представља планирани износ одобрен од стране Банке од 160.000.000 USD прерачунат у евре,
применом курса 0.9606 USD:1 EUR на дан 20. јануар 2025. године;
- полугодишња отплата зајма: 15. априла и 15. октобра сваке године;
- рок доспећа: 12 година, укључујући период почека од три године, уз отплату главнице у једнаким ратама, од којих прва доспева 15. априла 2028. године, а последња 15. октобра 2036. године;
- приступна накнада: 0,25% на укупну главницу (384.250 евра) и плаћа се из средстава зајма;
- накнада за ангажовање средстава: 0,25% годишње на неповучени износ зајма;
- каматна стопа: Референтна стопа (шестомесечни EURIBOR) + варијабилна маржа, која се утврђује квартално, уз могућност различитих врста конверзије, ако се процени да је повољније са становишта управљања јавним дугом;
- рок расположивости зајма: средства зајма се могу повлачити до датума завршетка Програма који је одређен као 31. марта 2026. године.
III. ОБЈАШЊЕЊЕ ОСНОВНИХ ПРАВНИХ ИНСТИТУТА И ПОЈЕДИНАЧНИХ РЕШЕЊА
Одредбом члана 1. овог закона предвиђа се потврђивање Споразума о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, који је потписан 11. и
19. марта 2025. године, у оригиналу на енглеском језику.
Одредба члана 2. овог закона садржи текст Споразумa о зајму (Други зајам за развојну политику зеленог раста у Републици Србији) између Републике Србије и Међународне банке за обнову и развој, у оригиналу на енглеском језику и у преводу на српски језик.
Одредбом члана 3. предвиђа се ступање на снагу овог закона.
IV. ПРОЦЕНА ИЗНОСА ФИНАНСИЈСКИХ СРЕДСТАВА ПОТРЕБНИХ ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ЗАКОНА
За спровођење овог закона обезбеђиваће се средства у буџету Републике Србије.