Dispute settlement procedure зразки пунктів

Dispute settlement procedure. 12.1. All disputes which may arise from this Contract shall be settled through negotiations. 12.2. In case of failure of the Parties to resolve the dispute out of court, the dispute shall be resolved by the court at the location of the Insurer: ▇▇▇▇, ▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ Boulevard.
Dispute settlement procedure. 9.1. In the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the Parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement 9.2. Should the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved in a judicial procedure according to the current legislation of Ukraine and terms of the Agreement. 10.
Dispute settlement procedure. Будь-які спори, що можуть виникнути між Сторонами за Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі неможливості досягнення згоди – згідно із чинним законодавством України.
Dispute settlement procedure. 7.1. This Agreement shall be governed by the laws of Ukraine/England. This Agreement shall not be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 7.2. If not settled by the negotiations, any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, including the conclusion, interpretation, execution, breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry in accordance with its Rules. The number of arbitrators shall be one. The place of arbitration shall be Kiev, Ukraine. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. / 7.2. If not settled by the negotiations, any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by arbitration under the LCIA Rules, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. The number of arbitrators shall be one. The seat, or legal place, of arbitration shall be London UK. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. The governing law of the Agreement shall be the substantive English law.
Dispute settlement procedure. Остаточний розрахунок між Сторонами у разі дострокового припинення дії Договору здійснюється після врегулювання усіх заявлених Страхувальником страхових випадків (здійснення страхових відшкодувань або прийняття рішення про відмову у страхових відшкодуваннях).
Dispute settlement procedure. Будь-які спори, що можуть виникнути між Ст Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі н досягнення згоди – згідно із чинним законодавством Укр 13.2. Сторони домовилися, що у разі виникненн судового спору щодо визнання події страховим випад щодо розміру страхового відшкодування на період чинності судовим рішенням не нараховується пеня, ін компенсації, передбачені чинним законодавством (інфляційні нарахування, штрафи тощо) за неналежн зобов'язань. оронами за 13.1. Any disputes that can arise between the Parties hereunder are еможливості settled by negotiations. If it is impossible to reach an agreement, they аїни. are solved in accordance with the applicable laws of Ukraine. я між ними 13.2. The Parties have agreed that in case of judicial dispute ком та/або between them regarding recognition of an event as the insured event до набрання and/or regarding the insurance indemnity amount before the court ші санкції та decision comes in force, no fines are accrued and no sanctions and України indemnities provided by the applicable laws of Ukraine (inflationary е виконання accrual, penalties, etc.) are imposed for improper fulfilment of obligations.
Dispute settlement procedure. 8.1. The Parties agree to settle all disputes that may arise during execution of this Agreement by way of negotiations.
Dispute settlement procedure. 5.1. All disputes and/or disagreements that may arise from this Agreement or in connection to it shall be resolved through negotiations between the Parties. The claim shall be sent to the counterparty under this Agreement with the attachment of documents confirming the stated requirements. 5.2. If the Parties fail to come to an agreement within 30 (thirty) calendar days from the date of receipt of the relevant claim by one Party from the other Party, the dispute shall be resolved in the commercial court of Charlottenburg, Berlin, Germany. Its decision shall be final and binding on the Parties. 5.3. The parties are also entitled to file a lawsuit in connection to this Agreement to the court according to the place of registration of the defendant. 5.4. The law governing this Agreement is the substantive law of Germany.

Related to Dispute settlement procedure

  • Ihmi ymobm 8.1 Ymobm sakymibui meДmuhmx mocuyf, rki haДadtacr sfiДho s ymm ДoДatkom – hampabuehhr uikapr s haДahhr MM¶, s rkmm ykuaДeho Дekuapayid mpo bm6ip uikapr; – hampabuehhr uikyduofo uikapr; – camosbephehhr Дo uikapr-akymepa-fihekouofa, uikapr-fihekouofa Дmtruofo ta miДuitkobofo biky, uikapr-meДiatpa, uikapr-mcmxiatpa, uikapr- mcmxiatpa Дmtruofo, uikapr-mcmxiatpa miДuitkobofo, uikapr-hapkouofa, uikapr-ctomatouofa, uikapr-ctomatouofa Дmtruofo; – camosbephehhr Дo uikapr, y rkofo mayicht is xpohiuhmmm saxbopdbahhrmm mepe6ybac miД meДmuhmm hafurДom; – camosbephehhr mpm hebiДkuaДhomy ctahi.

  • Cectpa meДmuha ctayiohapy yohaumehme 2 oco6m, rki mpayddta sa ochobhmm micyem po6otm b yaomy sakuaДi .

  • ЦІНА ДОГОВОРУ 3.1. Ціна послуг з розподілу визначається згідно з Порядком встановлення (формування) тарифів на послуги з розподілу електричної енергії, затвердженим Регулятором.

  • Реквізити сторін Надавач КОМУНАЛЬНЕ НЕКОМЕРЦІЙНЕ ПІДПРИЄМСТВО ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ РАДИ "ЛЬВІВСЬКИЙ ОБЛАСНИЙ ЦЕНТР ЕКСТРЕНОЇ МЕДИЧНОЇ ДОПОМОГИ ТА МЕДИЦИНИ КАТАСТРОФ" Замовник НАЦІОНАЛЬНА СЛУЖБА ЗДОРОВ'Я УКРАЇНИ Місцезнаходження:82540, Львівська обл., Турківський район, село Завадівка, ВУЛИЦЯ ВІЙСЬКОВЕ МІСТЕЧКО, будинок 8А Місцезнаходження: 04073, м.Київ, ПРОСПЕКТ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, будинок 19 Код згідно з ЄДРПОУ або реєстраційний номер облікової картки платника податків (чи серія та/або номер паспорта для осіб, які через свої релігійні переконання відмовилися від прийняття реєстраційного номера облікової картки платника податків і повідомили про це відповідному контролюючому органу) фізичної особи - підприємця: 34167494 МФО: Код згідно з ЄДРПОУ: 42032422

  • Адреси та реквізити сторін ПОСТАЧАЛЬНИК СПОЖИВАЧ