Взаємовідносини Орендодавця, Орендаря і Балансоутримувача зразки пунктів

Взаємовідносини Орендодавця, Орендаря і Балансоутримувача. 3.1. Відносини, що виникають між сторонами, регулюються чинним законодавством України та цим Договором.

Related to Взаємовідносини Орендодавця, Орендаря і Балансоутримувача

  • Права Орендодавця Орендодавець має право: 8.1. Контролювати з можливим залученням Балансоутримувача виконання умов Договору та використання Майна, переданого в оренду за Договором, і у разі необхідності спільно з Балансоутримувачем вживати відповідних заходів реагування. 8.2. Виступати з ініціативою щодо внесення змін до цього Договору або його розірвання у разі погіршення стану орендованого Майна внаслідок невиконання або неналежного виконання умов цього Договору. 8.3. Здійснювати контроль за станом Майна шляхом візуального обстеження зі складанням звітів.

  • Додаткові умови оренди Орендар зобов’язаний виконувати обов’язки, покладені на нього рішенням уповноваженого органу про встановлення додаткових умов оренди, визначених у пункті 14 Умов, за умови, що посилання на такі додаткові умови оренди було включено до оголошення про передачу майна в оренду, інформаційного повідомлення про об’єкт (пункт 4.2 Умов).

  • ДОГОВІРНЕ СПИСАННЯ 9.1. На підставі положень розділу 6 «Інструкції про безготівкові розрахунки в Україні і національній валюті», затвердженої постановою Правління НБУ № 22 від 21.01.2004 року та ст.1071 Цивільного кодексу України Клієнт доручає Банку здійснювати договірне списання, з урахуванням вимог чинного законодавства України:  коштів з Рахунків Клієнта на користь третіх осіб по операціях, які не пов’язані зі здійсненням підприємницької діяльності, а також на інші рахунки Клієнта, що оформлюється договором (додатковою угодою) про зміну Договору або заявою Клієнта;  коштів з Рахунків Клієнта у розмірі здійснених ним операцій (транзакцій) по Платіжній картці;  коштів з Рахунків Клієнта для сплати комісій, процентів, штрафів, пені та інших плат передбачених Тарифами, при настанні термінів платежів у тому числі суму Несанкціонованого Овердрафту незалежно від причин його виникнення;  коштів з Рахунків Клієнта, що мають бути сплачені за Заборгованістю Клієнта на користь Банку по Кредиту, Кредитній лінії та Овердрафту, процентам та іншою Заборгованістю за ними згідно з умовами Публічного договору та Тарифами, при настанні термінів платежів;  коштів з Рахунків Клієнта, що мають бути сплачені Клієнтом за будь-якою заборгованістю перед Банком, що виникла в разі невиконання Клієнтом своїх зобов’язань за будь-якими договорами, що оформлені між Клієнтом та Банком;  коштів з Рахунків Клієнта, відкритих у Банку, у межах сум, що підлягають сплаті Банку за цим Публічним договором при настанні термінів платежів;  коштів з Рахунків Клієнта у випадку наявності простроченої Заборгованості Клієнта за будь - якими платежами за будь- якими договорами укладеними з Банком;  коштів з Рахунків Клієнта при настанні випадків дострокового повернення кредитних коштів, отриманих Клієнтом в Банку;  коштів з Рахунків Клієнта з метою виконання зобов’язань Клієнта перед відповідними бюджетами при проведенні операцій купівлі/продажу/конвертації валют;  коштів з Рахунків Клієнта, що підлягають списанню та перерахуванню на інші рахунки Клієнта в Банку на підставі укладених договорів, тощо, за умови наявності відповідних сум на Рахунку;  коштів з Рахунків Клієнта з метою реалізації Банком прав за відповідним кредитним договором, договором застави, іпотечним договором, договором поруки;,  коштів, помилково виданих через Банкомати та каси Банку та/або помилково зарахованих на Рахунок, в т.ч. з вини одного з суб’єктів переказу. 9.2. Клієнт доручає Банку здійснювати періодичне договірне списання коштів по мірі надходження грошових коштів на Рахунок (згідно до розпорядження Клієнта, встановленої Банком форми що є додатком до цього Публічного договору, акцептованого Банком, або на підставі окремих укладених між Банком та Клієнтом договорів), а також здійснювати договірне списання по мірі надходження грошових коштів на рахунки, для погашення заборгованості перед Банком за будь-яким Кредитним договором або іншої заборгованості перед Банком за договорами, укладеними між Клієнтом та Банком, та/або якщо Клієнт виступає Поручителем/Заставодавцем за будь-яким Кредитним договором, укладеним між третьою особою (далі - Боржник) та Банком або іншої заборгованості перед Банком за договорами, укладеними між Боржником та Банком, у тому числі комісій, штрафів та пені наступним чином: в разі наявності та достатності на поточних рахунках, відкритих в АТ «АКБ «КОНКОРД», код Банку 307350 та інших поточних рахунків, відкритих в АТ «АКБ «КОНКОРД», зазначених в відповідній Заяві про надання банківського продукту/послуги Клієнта, коштів в валюті заборгованості, Банк здійснює списання цих коштів та зараховує їх на відповідні рахунки для погашення існуючої заборгованості Клієнта або для поповнення Вкладу, в тому числі Вкладу на вимогу. 9.3. Банк здійснює договірне списання коштів з Рахунку в сумі та в строки згідно до розпорядження Клієнта, встановленої Банком форми або на підставі укладених договорів в разі поповнення Вкладу в тому числі Вкладу на вимогу та без додаткового повідомлення або додаткового розпорядження від Клієнта та без надання Клієнтом будь-яких документів до Банку, починаючи з дня виникнення будь-якої Заборгованості або в день здійснення операції, на підставі оформленого ним меморіального ордеру, із посиланням у реквізиті «Призначення платежу» на договір (№, назва та дата договору). Одержувачем є особа, зазначена в реквізиті «Отримувач» відповідного платіжного інструмента. Договірне списання здійснюється за умови відповідності валюти Рахунку з валютою заборгованості, комісії Банку тощо. У випадку, якщо валюта коштів, що знаходяться на поточному (них) рахунку (ках) Клієнта, відрізняється від валюти заборгованості Клієнта/Боржника сторони дійшли згоди, що Клієнт доручає Банку від його імені та за його рахунок здійснити конвертацію (обмін, купівлю, продаж) валюти, що знаходиться на його поточному (них) рахунку (ках) Клієнта, в валюту зобов’язання за кредитними або будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком та Клієнтом/Боржником, на міжбанківському валютному ринку України або міжнародних валютних ринках (далі – МВРУ або МВР) та зарахувати конвертовану у валюту зобов’язання суму на відповідний рахунок. При цьому сума кожної конвертації (купівлі, продажу, обміну) валюти визначається Банком самостійно, в розмірі заборгованості Клієнта/Боржника перед Банком, перерахованої за ринковим курсом на день здійснення конвертації (купівлі, продажу, обміну), але не більше залишку коштів на поточному рахунку (ках) Клієнта. Курс конвертації (купівлі, продажу, обміну) – визначається за курсом Банку самостійно. Дата проведення конвертації (купівлі, продажу, обміну) – в будь-який день, починаючи з наступного дня після виникнення заборгованості Клієнта/Боржника перед Банком за договорами, що укладені між Клієнтом/Боржником та Банком, на розсуд Банку. Валюта, що підлягає конвертації (купівлі, продажу, обміну) – валюта, що знаходиться на вищезазначеному (них) поточному (них) рахунку (ках) Клієнта. Валюта, в яку повинна бути конвертована (продана, куплена, обміняна) валюта, що знаходиться на вищезазначеному (них) поточному (них) рахунку (ках), – валюта заборгованості Клієнта/Боржника перед Банком за будь-яким договором, що укладений між Банком та Клієнтом/Боржником. У випадку, коли коштів, що знаходяться на вищезазначеному (них) поточному (них) рахунку (ках) Клієнта, недостатньо для погашення заборгованості Клієнта/Боржника перед Банком, Банк має право здійснювати конвертацію (купівлю, продаж, обмін) валюти в будь-який інший день (дні) на умовах, зазначених в цьому пункті, до повного погашення заборгованості Клієнта/Боржника перед Банком за Кредитним договором. Клієнт також доручає Банку утримати та перерахувати на рахунок відповідних Отримувачів в порядку договірного списання за рахунок його коштів, що знаходяться на вищезазначеному (них) поточному (них) рахунку (ках) суму всіх інших необхідних витрат Банку (комісій тощо) в розмірі згідно Тарифів Банку. 9.4. Якщо після настання строків виконання будь-яких зобов’язань Клієнта перед Банком за Публічним договором, іншими договорами, укладеними та/або такими, що будуть укладені Клієнтом з Банком, Банк з тих чи інших причин не скористався правом договірного списання коштів з Рахунків Клієнта, це не є підставою для звільнення Клієнта від відповідальності за порушення грошових зобов’язань Клієнта за такими договорами.

  • Споживач несе відповідальність за 1) невиконання умов договору; 2) несвоєчасне внесення платежів за послуги шляхом сплати пені.

  • Орендодавець має право 7.1. Контролювати наявність, стан, напрямки та ефективність використання майна, переданого в оренду. 7.2. Виступати з ініціативою щодо внесення змін у Договір оренди або його розірвання в разі погіршення стану орендованого приміщення внаслідок його неналежного використання або невиконання умов Договору. 7.3. Орендодавець не відповідає за зобов’язання Орендаря.