до рішення Сумської міської ради «Про участь у проєкті «Нові укриття для українських шкіл» («New bomb shelters for Ukraine’s schools»)»
Додаток
до
рішення Сумської міської ради |
від 22 травня 2024 року № 4725 - МР |
МЕМОРАНДУМ
ПРО ВЗАЄМОРОЗУМІННЯ |
MEMORANDUM
OF UNDERSTANDING
|
Центральне агенство управління проектами – в особі Директорки Центрального агентства з управління проектами (Литовська Республіка) ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ та Сумська міська рада - Бенефіціар в особі секретаря Сумської міської ради ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ в подальшому – ▇▇▇▇▇▇▇,
уклали даний Меморандум про взаєморозуміння та співпрацю.
|
Central Project Management Agency represented by ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ , Director of the Central Project Management Agency (Republic of Lithuania) and Sumy City Council - Beneficiary represented by the Secretary of Sumy City Council Artem Mykolayovych Kobzar hereinafter referred to as the Parties,
have concluded this Memorandum of Understanding and Cooperation. |
Назва Проекту в цілому: |
Title of the Project: |
Нові укриття для українських шкіл (в подальшому – Проект) |
New bomb shelters for Ukraine’s schools (hereinafter referred to as the Project) |
Проект в цілому реалізується Центральним агентством з управління проектами. Проект фінансується в рамках програми «Сусідство, розвиток і міжнародна співпраця Інструмент – Глобальна Європа». |
The project implementing body – Central Project Management Agency. The Action is financed under Neighbourhood, Development and International Cooperation Instrument – Global Europe. |
Мета проекту в цілому: |
The goal of the project: |
Забезпечити безпечне навчання дітей шляхом будівництва в Україні укриттів подвійного призначення (не менше 5) біля навчальних закладів, які можуть працювати. Укриття будуть побудовані в 5 обраних школах Запорізької, Сумської, Чернігівської, Миколаївської та Одеської областей. |
To ensure safe education for children by constructing dual-use bomb shelters (at least 5) in Ukraine near educational institutions that could be operational. The bomb shelters will be built in 5 selected schools of Zaporizhzhia, Sumy, Chernihiv, Mykolaiv and Odesa regions. |
Термін реалізації проекту: |
Project's implementation period: |
З 4 квітня 2024 року по 4 жовтня 2025 року (18 місяців). |
from April 4, 2024 to October 4, 2025 (18 months). |
Очікувані результати від реалізації Проекту: |
Expected outputs of the Project's implementation: |
Акція спрямована на досягнення наступних результатів: - Будівництво щонайменше 5 нових спеціалізованих радіаційно-захищених укриттів подвійного призначення в Запорізькій, Сумській, Чернігівській, Миколаївській та Одеській областях. - Поставка необхідних меблів/обладнання для побудованих укриттів
|
The Action aims to achieve the following results:
|
Основні напрямки діяльності Проекту, що впроваджуються ЦАУП: 1. Визначення потреб та пріоритетів (включаючи технічну документацію); 2. Здійснення запланованих публічних закупівель для проведення заходів; 3. Укладання договорів та виконання будівельних робіт і постачання меблів/обладнання |
Main activities of the Project implemented by CPVA : 1. Identification of needs and priorities (incl. technical documentation); 2. Implementation of the planned public procurement for the activities; 3. Contracting and implementation of construction works and delivery of furniture/equipment. |
Очікуваний вплив реалізації проекту: Покращення рівня безпеки в окремому(их) регіоні(ах) України: покращення безпеки школярів, батьків, вчителів та місцевої громади - 100 %. Повернути дітям фізичний доступ до школи, забезпечивши при цьому безпеку дітей, вчителів, персоналу та мешканців громади - загалом 5 шкіл з новими укриттями на 5000 місць Області: Запорізька, Сумська, Чернігівська, Миколаївська та Одеська.
|
Expected impact of project implementation: Improved security level in the individual region(s) in Ukraine: increased number of safe schoolchildren, parents, teachers, and the local community – 100 %. To return physical access to school for children while ensuring the safety of children, teachers and other staff - a total of 5 schools with new shelters for up to 5000 people. The regions are: Zaporizhzhia, Sumy, Chernihiv, Mykolaiv and Odesa.
|
Кількісні та/або якісні показники досягнення цілей Проекту в цілому:
|
Quantitative and/or qualitative indicators of achievement of the Project objectives in general:
|
Перелік об'єктів власності, робіт та послуг, прав інтелектуальної власності, інших ресурсів, які мають надаватися в рамках Проекту:
|
List of property items, works and services, intellectual property rights, other resources to be procured, supplied in the framework of the Project: - Technical design projects and other engineering services; - Construction works of the bomb shelters; - Furniture and equipment for bomb shelters; - Services for implementation of project activities (local and international experts’ services, local transportation etc.); -Goods and services for project communication and visibility (communication and visibility materials, etc.). |
Терміни, що вживаються: |
Terms used: |
Платіжна організація – організація, яка здійснює фінансування послуг, робіт, товарів в рамках реалізації проекту. |
Paying Authority is an organization that finances services, works, and goods within the framework of the project. |
Бенефіціар – сільська, селищна, міська, районна, обласна рада , яка набуває право власності на роботи/послуги/товари після повної оплати Платіжною організацією Підряднику та вводом в експлуатацію. Замовник – виконавчий орган місцевого самоврядування або юридична особа (підприємства, установи, організації), які в рамках виконання Меморандуму за дорученням Бенефіціара укладають договори на коригування проектної документації, договори підряду, контролюють хід будівництва, контролюють виконання умов договорів, приймають закінчені роботи, здають об'єкт в експлуатацію, також здійснюють інші повноваження, надані Бенефіціаром. Отримувач - юридична особа, яка рішенням власника утримує на балансі відповідне майно, а також забезпечує управління цим майном і несе відповідальність за його експлуатацію згідно з законом. |
Beneficiary - village, settlement, city, district, regional council, which acquires ownership of works/services/goods after full payment by the Payment organisation to the Contractor and commissioning. Customer - a local government body or a legal entity (enterprises, institutions, organizations) that, within the framework of the implementation of the Memorandum, on behalf of the Beneficiary, concludes contracts for the adjustment of project documentation, contracts, monitors the progress of construction, monitors the fulfillment of the terms of contracts, accepts completed works, puts the facility into operation, and exercises other powers granted by the Beneficiary. The recipient is the owner or a legal entity that, by the owner's decision, keeps the relevant property on the balance sheet, as well as ensures the management of this property and is responsible for its operation in accordance with the law. |
Сумська область: |
Sumy region: |
В
рамках реалізації проекту «Нові
укриття для українських шкіл» Сторони
домовились щодо взаєморозуміння та
співпрацю щодо будівництва нового
укриття подвійного призначення на
1000 місць, назва: «Нове
будівництво споруди подвійного
призначення (СПП) з захисними
властивостями протирадіаційного
укриття (ПРУ), влаштуванням переходу
з існуючого корпусу Комунальної
установи Сумська загальноосвітня
школа І-ІІІ ступенів № 27, м. Суми,
Сумської області, за адресою: |
Within
the framework of the project "New Shelters for Ukraine’s
Schools", the Parties agreed on mutual understanding and
cooperation on the construction of a new dual-purpose shelter for
1000 persons, titled:
“New construction of a dual-purpose antiradiation shelter, with
the connection to the existing building of the communal
institution
of the Sumy secondary school of the I-III degrees No. 27, Sumy
city, Sumy region, address:
|
Обов’язки Центрального агенства управління проектами ЦАУП – платіжна організація
ЦАУП здійснюватиме публічні закупівлі відповідно до законодавства Литовської Республіки та укладатиме тристоронні договори про публічні закупівлі між ЦАУП, Бенефіціаром/Замовником та виконавцем-переможцем. |
The Central Project Management Agency’s (CPVA) commitments: CPVA – is paying authority.
CPVA will carry out the public procurement following the legislation of the Republic of Lithuania and will conclude three-party public procurement contracts between the CPVA, the Beneficiary /Customer, and the successful supplier.
|
Бенефіціар - Сумська міська рада. Замовник - Управління капітального будівництва та дорожнього господарства Сумської міської ради.
Отримувач
- Комунальна установа Сумська
загальноосвітня школа І – ІІІ ступенів
№ 27, Бенефіціар /Замовник співпрацює з ЦАУП та в межах своїх повноважень зобов’язується надавати у найкоротший термін інформацію, яку запитує ЦАУП для реалізації Проекту, всю необхідну підтримку для реалізації Проекту за запитом Європейського Союзу та підтримки Литви, а також несе відповідальність за виконання та успішне завершення покладених на нього заходів, включаючи, але не обмежуючись, підготовку та видачу необхідних дозволів на будівництво, включаючи забезпечення вільного доступу до Школи та її приміщень для представників ЦАУП, нагляд за якістю робіт і матеріалів, контроль робіт і матеріалів , підписання актів прийому-передачі.
Бенефіціар/Замовник зобов'язується оприлюднити інформацію про проведену діяльність в систему DREAM.
Виявлення та усунення недоліків будівельних робіт буде описано в договорах будівельного підряду відповідно до законодавства України.
Бенефіціар/Замовник зобов'язується повідомити ЦАУП про виявлені недоліки та їх усунення протягом 12 місяців з моменту закінчення договору про виконання будівельних робіт.
Бенефіціар/Замовник забезпечує, щоб після будівництва об’єкта «Укриття» навчальний процес здійснювався в режимі реального часу, якщо не виникнуть інші непередбачені обставини.
Бенефіціар/Замовник після будівництва об’єкта «Укриття» забезпечує належне використання, обслуговування та подвійне використання об’єкта «Укриття».
|
Beneficiary - Sumy City Council. Customer - Department of Capital Construction and Road Management of the Sumy City Council.
Recipient
- Communal institution Sumy Comprehensive School of I-III degrees
No. 27, Sumy city, Sumy region, at the address: The Beneficiary/Customer shall cooperate with the CPVA and, within the limits of its powers, shall undertake to provide, as soon as possible, the information requested by the CPVA for the implementation of the Project, all necessary support for the implementation of the Project and for the visibility of the European Union and the Lithuanian support, and shall take responsibility for the execution and successful completion of the activities assigned to it, including, but not limited to, the preparation and issuance of the necessary construction permits, including ensuring free access to the School and its premises for CPVA representatives, supervision of the quality of the works and goods, control of the works and goods, and the signing of the acts of acceptance and transfer. The Beneficiary/Customer undertakes to publish information on the activities carried out on the DREAM system. The detection and correction of defects in construction works will be described in the construction contracts in accordance with Ukrainian legislation. The Beneficiary/Customer undertakes to inform the CPVA of the defects detected and their correction within 12 months from the end of the construction works contract. The Beneficiary/Customer shall ensure that, after the construction of the Shelter, the learning process will be carried out live, unless other unforeseen circumstances. The Beneficiary/Customer, after the construction of the Shelter, shall ensure the proper use, maintenance and dual use of the Shelter.
|
Сторони домовилися: |
The Parties agree: |
Докласти максимум зусиль для невідкладної реалізації Проєкту з метою якнайшвидшого повернення дітей до школи та забезпечення їхньої безпеки під час навчального процесу.
|
Make every effort to implement the Project as soon as possible in order to get children back to school and ensure their safety during the learning process. |
Будь-який спір, що виникає у зв'язку з тлумаченням або застосуванням цього Меморандуму, вирішується шляхом переговорів або консультацій між Сторонами. |
Any dispute arising out of the interpretation or application of this Memorandum shall be settled amicably between the Parties through consultation or negotiation |
Для підтримки постійного зв'язку щодо реалізації положень цього Меморандуму призначено наступні контактні особи |
The following contact persons shall be designated for the implementation: |
ЦАУП: старший менеджер проекту ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, e-mail: ▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇, тел.. ▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇▇. |
CPVA: senior project manager ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, e-mail: ▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇, tel. ▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇▇.
|
Бенефіціар: Секретар Сумської міської ради ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, (0542)700-568, ▇▇▇▇▇▇_▇@▇▇▇.▇▇▇.▇▇ Замовник: Начальник управління капітального будівництва та дорожнього господарства Сумської міської ради ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇@▇▇▇.▇▇▇.▇▇ , (0542) 225-586
|
Beneficiary: Secretary of the Sumy City Council Kobzar ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, (0542) 700-568, ▇▇▇▇▇▇_▇@▇▇▇.▇▇▇.▇▇ Customer: Head of the Department of Capital Construction and Road Management of the Sumy City Council ▇▇▇▇▇▇ Volodymyrovych Shilov, ▇▇▇@▇▇▇.▇▇▇.▇▇ , (0542) 225-586 |
Цей Меморандум про взаєморозуміння укладено в (3) трьох примірниках, по 1 примірнику для кожної зі Сторін та один примірник для Секретаріату Кабінету Міністрів України |
This Memorandum of Understanding is made in (3) three copies, 1 copy shall be for each Party and one copy for Secretariat of the Cabinet of Ministers of Ukraine |
Дата:
|
Date: |
Від імені ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ Сумської міської ради
|
On behalf of Beneficiary
▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Secretary of the Sumy City Council
______________________________ |
_________________________ |
|
Від імені Центрального агентства з управління проектом |
On behalf of the Central Project Management ▇▇▇▇▇▇ |
▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ (Ms. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇), Директорка Центрального агентства з управління проектами
___________________________________________ |
▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Director of the Central Project Management Agency
________________________________________ |
|
|
Секретар Сумської міської ради ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇
Виконавець: __________▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇