Визначення Застереження

Застереження використання інших способів надання кредиту та/або зміна інших вищезазначених умов кредитування можуть мати наслідком застосування іншої реальної річної процентної ставки та орієнтовної загальної вартості кредиту для споживача.
Застереження використання інших способів надання кредиту та/або зміна інших вищезазначених умов кредитування можуть мати наслідком застосування іншої реальної річної процентної ставки та орієнтовної загальної вартості кредиту для споживача. Платежі за супровідні послуги третіх осіб, обов’язкові для укладення договору/отриманнякредиту, грн: не передбачено
Застереження. Для розрахунку суми прибутку та утримання Депозитарною установою податків та зборів від операцій з цінними паперами згідно Податкового кодексу України, Депонент, після зарахування цінних паперів на рахунок в цінних паперах, але не пізніші ніж за 7 (сім) календарних днів до дати виплати, надає Депозитарній установі інформацію (документи) стосовно понесених витрат по придбанню зазначених цінних паперів, якщо інше не передбачено вимогами чинного законо- давства України.

Examples of Застереження in a sentence

  • Застереження: Тарифи, визначаються цим Договором та оприлюднюються на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнтів місцях операційних залів Банку, а також на Інтернет-сторінці Банку.

  • Застереження 1: Періодичність списання сум винагороди Банку за виконані згідно з Договором операції та надані послуги (одночасно зі здійсненням операції, щомісячно, щоквартально тощо) встановлюється Банком самостійно.

  • Застереження: Сторони домовились, що письмове повідомлення Клієнта про настання обставин непереборної сили Банк здійснює шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах установ Банку та на Офіційному сайті Банку в мережі Інтернет ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇.

  • Застереження: Розрахункові документи, що оформлюються Банком з метою здійснення Договірного списання мають пріоритет щодо черговості їх надходження до Банку перед будь-якими іншими розрахунковими документами Клієнта та/чи стягувачів (отримувачів), що надаються до Банку.

  • Застереження 1: Банк виконує доручення відкриття рахунків на ім’я Клієнта за умови, якщо у Клієнта вже відкрито хоч один рахунок у Банку і Банком вже проведено всі необхідні заходи, визначені Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».


More Definitions of Застереження

Застереження. На часткову зміну п.3.4. Розділу 2 цього Договору Сторони домовились, що процентна ставка за вкладом може бути змінена Банком в без укладення окремої додаткової угоди, за умові повідомлення Клієнт про таку зміну не менше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до запланованої дати впровадження нової процентної ставки, шляхом розміщення відповідного повідомлення на інформаційних носіях (рекламних буклетах, інформаційних дошках, оголошеннях і т.п.), розташованих у доступних для Клієнта місцях операційних залів Банку, а також на web-сторінці www.creditwest.uа. Клієнт приймає на себе обов'язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Банку про зміну процентної ставки в операційній залі та/або на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет. В разі, якщо Клієнт протягом 30 (Тридцять) календарних днів з моменту винесення Банком відповідної пропозиції не звернувся до Банку стосовно розірвання цього Договору, в зв’язку зі зміною процентної ставки, вважається, що пропозиція Банку відносно зміни процентної ставки прийнята Клієнтом належним чином.
Застереження. Підставою для визначення суми і підстав повернення Кредиту або будь-якої неповерненої Позичальником Банку частини Кредиту (включаючи суми нарахованих процентів та інших платежів) служать виписки з рахунків, відкритих у Банку для обліку заборгованості Позичальника за Кредитом, нарахованим процентам та іншим платежам. При цьому наявність спору щодо розміру заборгованості Позичальника за цим Договором не звільняє Позичальника від виконання ним зобов’язань та здійснення ним платежів відповідно до цього Договору. Цей Договір передбачає пряме та безспірне зобов’язання Позичальника та має пріоритет перед усіма дійсними та майбутніми заборгованостями Позичальника, крім заборгованості, що має пріоритет відповідно до Законодавства. 4.3.5.Позичальник надає Банку право в порядку договірного списання здійснювати списання коштів з усіх поточних рахунків Позичальника, відкритих в Банку та тих, що будуть відкриті в Банку після набрання чинності цим Договором, в розмірі строкових зобов’язань, в тому числі по сплаті процентів та комісій за цим Договором, прострочених зобов’язань, штрафів та пені за невиконання або неналежне виконання Позичальником зобов’язань за цим Договором. При цьому, у разі відсутності або недостатності на поточних рахунках Позичальника, відкритих у Банку, коштів у національній валюті, та наявності на поточних рахунках Позичальника коштів в іноземній валюті, Позичальник уповноважує Банк та доручає Банку здійснити продаж іноземної валюти на міжбанківському валютному ринку України. Продаж іноземної валюти здійснюється за комерційним курсом, який склався на дату здійснення такої операції, в обсязі, еквівалентному сумі заборгованості, визначеної в першому реченні цього пункту, та сумі витрат, пов’язаних з виконанням такої операції (комісій Банку згідно діючих тарифів, податків та обов’язкових зборів тощо). Договірне списання в розмірі прострочених зобов’язань Позичальника, в тому числі процентів та комісій, передбачених цим Договором, а також штрафів та пені, здійснюється Банком самостійно без одержання попередньої згоди Позичальника, при цьому Банк набуває можливість реалізувати таке право на договірне списання, починаючи з першого дня виникнення простроченої заборгованості за цим Договором. Ініціатором переказу коштів з рахунків Позичальника в порядку договірного списання в цьому випадку є Банк.
Застереження. Для цілей виконання вимог чинного законодавства про систему гарантування вкладів фізичних осіб під Вкладом розуміються кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
Застереження. Належним повідомленням Банка про обставини зазначені в абзаці б) та/чи в) цього пункту вважається подання в Банк Держателем відповідної письмової заяви за формою, визначеною Банком. Банк має право списати з Карткового рахунку суму повернутих коштів та всі суми витрат, пов`язані з розглядом заяви, та плату за з’ясування Банком обставин здійснення Платіжної/их операції/ій, по якій/их Держателем письмово заявлено про сумніви щодо факту її/їх здійснення, а Банком з’ясовано, що операція/ї мала/и місце. У випадку наявності у Банку інформації про Некоректно виконану операцію, Банк має право на власний розсуд, без отримання повідомлення від Держателя повернути останньому надмірно утримані кошти. Для підключення/відключення до сервісу SMS-інформування Держателю необхідно звернутись до Довідкового центру Банку або до відділення Банку з відповідною заявою. Також Держатель надає право Банку на самостійне підключення Держателя до сервісу SMS-інформування, про що Держатель повідомляється Банком за допомогою SMS-повідомлення або іншого засобу зв’язку. При такому підключенні Банк інформує Держателя про умови надання та відмови від зазначеної послуги за допомогою SMS-повідомлення або іншого засобу зв’язку. Держатель, за умови підключення до сервісу SMS-інформування, готовий самостійно нести відповідальність за ризик розголошення будь-якої інформації по його Картковому рахунку третім особам через передачу необхідної Держателю інформації незахищеними каналами зв‘язку (SMS-повідомлення) та повністю погоджується з таким способом передачі інформації. Банк має право зупинити виконання операції/й або відмовити Клієнту у виконанні операції/й та/або закрити картковий рахунок Клієнта, якщо є підозри вважати, що фінансова операція/ї Клієнта пов’язана/і з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму, у випадку неможливості проведення ідентифікації Клієнта відповідно до чинного законодавства України, у тому числі в разі ненадання Клієнтом необхідних документів чи відомостей для з‘ясування суті (змісту) його діяльності, фінансового стану, а також разі наявності при здійсненні ідентифікації у Банку підозри щодо надання Клієнтом недостовірної інформації або навмисного подання інформації з метою введення Банк в оману.
Застереження. Належним повідомленням Банка про обставини зазначені в абзаці б) та/чи в) цього пункту вважається подання в Банк Держателем відповідної письмової заяви за формою, визначеною Банком. Банк має право списати з Карткового рахунку суму повернутих коштів та всі суми витрат, пов`язані з розглядом заяви, та плату за з’ясування ▇▇▇▇▇▇ обставин здійснення Платіжної/их операції/ій, по якій/их Держателем письмово заявлено про сумніви щодо факту її/їх здійснення, а ▇▇▇▇▇▇ з’ясовано, що операція/ї мала/и місце.
Застереження. Для цілей виконання вимог чинного законодавства про систему гарантування вкладів фізичних осіб термін «Вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Застереження. У разі встановлення Кредитної лінії на Картковий рахунок, на якому Тарифами передбачена наявність Незнижувального залишку, Банк має право анулювати дію Незнижувального залишку на період дії Кредитної лінії. 8.1.2.15. Кредит, наданий Банком, забезпечується власним прибутком Клієнта, а також всім належним Клієнту майном, коштами та всіма активами, що належать йому на праві власності, незважаючи на терміни, коли вони були придбані, і на які може бути звернено стягнення згідно із Законодавством. 8.1.2.16. Для визначення суми і підстав виконання Боргових зобов’язань або будь-якої їх частини остаточною підставою є бухгалтерські книги та рахунки Банку. Виплата суми, яка вимагається Банком, не призупиняється та не відкликається Клієнтом на підставі виникнення спору щодо суми, яка підлягає до сплати, із збереженням зобов’язань Банку повернути надлишково перераховані кошти. Кредитний договір складає пряме та безумовне зобов’язання Клієнта та має пріоритет перед будь-якими поточними та майбутніми заборгованостями Клієнта, крім заборгованості, яка є пріоритетною в силу закону, а також незабезпеченої заборгованості перед Банком. 8.1.2.17. Дострокове розірвання Кредитного договору за ініціативою Клієнта можливе у разі виконання Клієнтом за 30 календарних днів до бажаної дати розірвання Кредитного договору наступних обов’язків: (а) надання на адресу Банку письмової заяви про розірвання Кредитного договору;