Participating Interests, Obligations of Right Holders and Term of the EPA. 1. This EPA enters into force on the Effective Date. As of the Effective Date, pursuant to Article 19-2 of the Law no 132/2010 (OPR Law), the Right Holders shall be deemed to have formed an unincorporated joint venture, on the terms set forth herein. In accordance with Article 8 of the Decree no 10289/2013 (PAR), within thirty (30) days of the Effective Date, each Right Holder shall have in place, and shall maintain during the term of this EPA, a legal presence in Lebanon appropriately staffed and authorized to manage, in accordance with applicable Lebanese law, all aspects of rights and obligations related to or arising قوقحلا باحصأ تابجوم ،ةكراشملا بسن 6 ةداملا ةيقافتلاا ةدمو .ذافنلا خيرات يف ذيفنتلا زيح ةيقافتلاا هذه لخدت .1 ةداملا ىلإ داـــنتسلاابو ،ذافنلا خيرات نم ءً ادتبا دراوملا نوناق) 2010/132 مقر نوناقلا نم 19.2 قوقحلا باحصأ ربتعي ،(ةيرحبلا هايملا يف ةيلورتبلا ريغ ةيراجت ةكارش مهنيب ام يف اوأشنأ دق مهنأ .اهيف اهيلع صوصنملا ماكحلأل ًاقفو ،ةجمدنم مقر موسرملا نم 8 ةداملا ىلا دانتسلااب ةقلعتملا دعاوقلاو ةمظنلأا) 2013/10289 نم اموي )30( نيثلاث للاخو ، (ةيلورتبلا ةطشنلأاب سسؤي نا قح بحاص لك ىلع بجي ،ذافنلا خيرات اذه ىلع ظفاحي ناو ،نانبل يف اينوناق ًانايك هل نوكي نا ىلع ،ةيقافتلاا ةدم للاخ ينوناقلا نايكلا بسانم لمع قيرفب ًادوزم ينوناقلا نايكلا اذه تابجوملاو قوقحلا هجوا عيمج ةرادإ هل ًازاجمو 2. On the Effective Date of this EPA, the respective Participating Interests of [X], [Y] and [Z] are: [X]: [...] percent (. %); [Y]: [...] percent (. %); and [Z]: [...] percent (. %) 3. The obligations of the Right Holders under this EPA and in respect of all Petroleum Activities shall be joint and several, except in respect of (i) any obligation of an individual Right Holder to pay taxes pursuant to Article 26 of this EPA, or (ii) the confidentiality obligations set forth in Article 35 of this EPA. The Right Holders may enter into agreements among themselves for the apportionment of liability or indemnification, but no such agreement shall affect the joint and several nature of the obligations of the Right Holders hereunder. Any such agreements shall be submitted to the Minister for approval in accordance with Article 65-1 of the Law no 132/2010 (OPR Law). 4. Without prejudice to the joint and several liability of the Right Holders, concurrently with the signature of this EPA, each of the following Right Holders has provided to the Minister a guarantee of its obligations hereunder from the guarantor set forth opposite its name, substantially in the form of Annex E to this EPA: Such Guarantee is required where the pre- qualified company has designated a Wholly- Owned Affiliate to be the Right Holder or where the pre-qualified company has relied on the characteristics of parent to become pre-qualified. قفو كلذو اهنع ةجتانلا وا ةيقافتلاا هذهب ةقلعتملا .ءارجلاا يعرملا ينانبللا نوناقلا ةكراشملا بسن نوكت ،ةيقافتلاا هذه ذافن خيراتب .2 :يلاتلا وحنلا ىلع ]ع[و ]ص[و ]س[ نم لكل ؛)%...( ةياملاب ]...[ :]س[ ؛)%...( ةياملاب ]...[ :]ص[ )%...( ةياملاب ]...[ :]ع[ و هذه بجومب قوقحلا باحصأ تابجوم نإ .3 يه ةيلورتبلا ةطشنلأا عيمج صَّ خَ ام يفو ةيقافتلاا يأ )1( ـب قلعتي ام ءانثتساب ةنماضتمو ةلفاكتم بئارضلا عفدب يدرف قح بحاص يلأ بجوم )2( وأ ،ةيقافتلاا هذه نم 26 ةداملا ىلإ ًادانتسا يف اهيلع صوصنملا ةيرسلاب مازتللاا تابجوم قوقحلا باحصلأ قحي .ةيقافتلاا هذه نم 35 ةداملا وأ ةيلوؤسملا عيزوت لجا نم مهنيب اميف تايقافتا دقع قافتلاا اذه رثؤي لا نأ ىلع ،ضيوعتلا ةلفاكتملا قوقحلا باحصأ تابجوم ةعيبط ىلع هذه عضخت .ةيقافتلاا هذه بجومب ةنماضتملاو 65ـ1 ةداملا ىلإ دانتسلااب ريزولا ةقفاومل تايقافتلاا دراوملا نوناق) 2010/132 مقر نوناقلا نم .(ةيرحبلا هايملا يف ةيلورتبلا قوقحلا باحصأ ةيلوؤسمب ساسملا نود نم .4 هذه عيقوت عم نمازتلابو ،ةنماضتملاو ةلفاكتملا ةيلاتلا قوقحلا باحصأ نم لك مدق ،ةيقافتلاا اهيلع صوصنملا هتابجومل ةلافك ريزولل مهؤامسأ مسا لباقم همسا نيبملا ليفكلا نم ةيقافتلاا هذه يف قحلملا يف دراولا جذومنلل ًاقبط ،قحلا بحاص : ةيقافتلاا هذهل "ـه" ةلهؤملا ةكرشلا نوكت امدنع ةبولطم ةلافكلا نوكت لماكلاب ةكولمم ةطبترم ةكرش تنيع دق ًاقبسم ةكرشلا نوكت امدنع وأ قحلا بحاص نوكتل ةكرشلا صئاصخ ىلع تدمتعا دق ًاقبسم ةلهؤملا .ًاقبسم ةلهؤم حبصتل ملاا Right Holder Guarantor [X] [X guarantor] [Y] [Y guarantor] [Z] [Z guarantor] 5. The rights and obligations of each Right Holder, and the Right Holders collectively, pursuant to the EPA shall commence on the Effective Date and shall remain in force: a) With respect to Reconnaissance, Exploration and Appraisal Activities, for the duration of the Exploration Phase (and for the duration of the Production Phase, to the extent such activities are conducted within a Development and Production Area); b) With respect to Development and Production Activities, for the duration of the Production Phase (and for the duration of the relevant Production Period, with respect to any particular Development and Production Area); and c) For such additional period of time as may be reasonably necessary to finalise the implementation of a plan for the transfer of Petroleum Activities to the State pursuant to Article 25.4 of this EPA and/or the cessation of Petroleum Activities and decommissioning of Facilities pursuant to Article 18 of this EPA and the Decree no 10289/2013 (PAR). 6. This EPA may be terminated prior to the relevant date or dates set forth in paragraph 5 above at the time and in the manner set forth in Article 36 of this EPA. 7. Notwithstanding that this EPA has expired, has otherwise been terminated or revoked subject to applicable law or the ليفكلا قحلا بحاص [س ـلا ليفك] [س] [ص ـلا ليفك] [ص] [ع ـلا ليفك [ع] باحصأو قح بحاص لك تابجومو قوقح أدبت .5 ذافنلا خيراتب ،ةيقافتلاا هذه قفو ،نيعمتجم قوقحلا :لوعفملا ةيراس ىقبتو علاطتسلاا ةطشنأب قلعتي ام يف )أ ةلحرم ةليط ،ميوقتلا و فاشكتسلااو ردقلاب ،جاتنلإا ةلحرم ةليطو( فاشكتسلاا ةقطنم نمض ةطشنلأا هذه هيف سرَ امُت يذلا ؛)جاتنلإاو ريوطتلا ،جاتنلإاو ريوطتلا ةطشنأب قلعتي ام يف )ب جاتنلاا ةدم ةليطو( جاتنلإا ةلحرم ةليط ريوطت ةقطنم يأب قلعتي ام يف ،اهل ةدئاعلا ؛)ةنيعم جاتناو مزلا وه ام قفو ةيفاضإ ةينمز ةدملو )ج ةطشنلأا لقن ةطخ ذيفنت مامتلإ لوقعم لكشب ةداملا ىلإ ًادانتسا ةلودلا ىلإ ةيلورتبلا ةطشنلأا فقول وأ/و ةيقافتلاا هذه نم 25.4 تآشنملا ليغشتل مئادلا فقولاو ةيلورتبلا ةيقافتلاا هذه نم 18 ةداملا ىلإ ًادانتسا ةمظنلأا( 2013/10289 مقر موسرملاو .)ةيلورتبلا ةطشنلأاب ةقلعتملا دعاوقلاو خيراوتلا وأ خيراتلا لبق ةيقافتلاا هذه ءاهنإ نكمي .6 ةقيرطلاو خيراتلاب كلذو هلاعأ 5 ةرقفلا يف ةددحملا .ةيقافتلاا هذه نم 36 ةداملا يف نيددحملا لاح يف وأ ،ةيقافتلاا هذه ةدم ءاهتنا نم مغرلاب .7 ءارجلإا يعرملا نوناقلا قفو اهخسف وأ اهؤاهنإ مت terms and conditions of this EPA, the obligations of the EPA which have accrued hereunder before the date of termination shall continue to be binding on the Right Holders for the period provided by applicable Lebanese law and this EPA, and for the purpose of any claim in respect thereof (and of any obligations that expressly apply after termination), the provisions of this EPA relating to the joint and several nature of the liability of the Right Holders (Article 6.3), health, safety and environmental requirements (Article 17), decommissioning requirements (Article 18), indemnification and liability (Article 30), confidentiality (Article 35), arbitration (Article 38), language, governing law and interpretation (Article 40), Right Holder conduct (Article 41), waiver (Article 43) and notices (Article 44) shall survive such termination. 8. Without prejudice to the joint and several liability of the Right Holders, concurrently with the signature of this EPA, [X Right Holder] has provided to the Minister a joint and several guarantee in the form set forth as Annex G of [X Right Holder’s] obligations hereunder from its shareholders, [list name, corporate form and registered address of each such shareholder] (the “X Shareholders”). [X Right Holder] hereby represents and agrees that: a) the X Shareholders are currently the sole shareholders of [X Right Holder], whether directly or via a Wholly- Owned Affiliate; b) [Reference Shareholder] (The company which credentials were used for the purpose of pre-qualification pursuant to article 33 of the Decree no 9882/2013 (Pre-qualification Decree) has, and until the completion of the Minimum Work Commitment for the first Exploration Period [Reference Shareholder] shall يتلا تابجوملا نإف ،ةيقافتلاا هذه طورشو ماكحأ وأ ءاهنلإا خيرات لبق ةيقافتلاا هذه بجومب تقحتسا ةددحملا ةدملا ةليط قوقحلا باحصلأ ةمزلم ىقبت ،ةيقافتلاا هذهو ءارجلإا يعرملا ينانبللا نوناقلا يف ةيأو( صوصخلا اذهب ةبلاطم يا عم لماعتلا ةيغبو ماكحأ ىقبت )ءاهنلاا دعب ًةحارص قبطت تابجوم باحصأ ةيلوؤسم ةعيبطب ةقلعتملا ةيقافتلاا هذه ،)6.3 ةداملا( ةنماضتملاو ةلفاكتملا قوقحلا ةداملا( ةئيبلاو ةملاسلاو ةحصلاب ةصاخلا تابلطتملا )18 ةداملا( ليغشتلل مئادلا فقولا تابلطتم ،)17 ةيرسلا مازتلا ،)30 ةدام( ةيلوؤسملاو ضيوعتلا نوناقلاو ةغللا ،)38 ةدام( ميكحتلا ،)35 ةدام( باحصأ كولس )40 ةداملا( ريسفتلاو قبطملا قحلا ةسرامم نع لزانتلا ،)41 ةدام( قوقحلا دعب ةمئاق ىقبت )44 ةدام( تاراعشلإاو )43 ةدام( .ءاهنلإا اذه قوقحلا باحصأ ةيلوؤسمب ساسملا نود نم .8 هذه عيقوت عم نمازتلابو ،ةنماضتملاو ةلفاكتملا ةلافك ريزولل [س قحلا بحاص] مدق ،ةيقافتلاا قحلمك قفرملا جذومنلا قفو نماضتلاو لفاكتلاب هذه بجومب [س قحلا بحاص] تابجومل "ز" لكش ،مسلاا نايب] هيمهاسم نم كلذو ةيقافتلاا ومهاسم"( [مهاسم لكل يسيئرلا ناونعلاو ةكرشلا هبجومب قفاوو [س قحلا بحاص] حرص .)"س :نأ ىلع نوديحولا نومهاسملا ًايلاح مه س يمهاسم )أ ربع وا ةرشابم ءاوس [س قحلا بحاصل] ؛لماكلاب ةكولمم ةطبترم ةكرش يتلا ةكرشلا( [عجرملا مهاسملا] كلمي )ب قبسملا ليهأتلا فادهلأ اهتلاهؤم تَلم عُتسا مقر موسرملا نم 33 ةداملل ًاقفو تاكرشلا ليهأت موسرم( 2013/9882 )صيخارتلا تارود يف كارتشلال ًاقبسم [س قحلا بحاص] يف ةمهاسم ىلع ظفاحيو ةياملاب نيسمخو دحاو نع لقي لا ام لثمت نيسمخو دحاوو لاملا سأر نم ) % 51( maintain, a shareholding in [X Right Holder] representing at least fifty-one per cent (51%) of its share capital and fifty-one per cent (51%) of its voting shares, whether directly or via a Wholly-Owned Affiliate. The abovementioned will be applicable only for Blocks awarded to a “group of companies”that pre-qualified based on the qualifications of one company in the group. Such “group of companies” must form a joint stock company to become the Right Holder, and the obligations of the Right Holder must be guaranteed by the company whose qualifications were used for pre-qualification purposes ءاوس ،تيوصتلا مهسا نم )% 51( ةياملاب ةكولمم ةطبترم ةكرش ربع وا ةرشابم ىندلأا دحلا مازتلا مامتا ىتح كلذو ،لماكلاب .ىلولأا فاشكتسلاا ةدمل لمعلا تابجومل عقرلا ىلا ةبسنلاب طقف هلاعأ هركذ درو ام قبطُي دانتسلااب ًاقبسم ةلهؤم تاكرش ةعومجمل ةحونمملا نإ .ةعومجملا يف ةدحاو ةكرش تلاهؤم ىلإ ةلفغم ةكرش سسؤت نأ بجي "تاكرشلا ةعومجم" قحلا بحاص تابجوم نإو ،قحلا بحاص حبصتل تلمعتسا يتلا ةكرشلا نم ةنومضم نوكت نأ بجي .قبسملا ليهأتلا فادهلأ اهتلاهؤم
Appears in 1 contract
Sources: Exploration and Production Agreement
Participating Interests, Obligations of Right Holders and Term of the EPA. 1. This EPA enters into force on the Effective Date. As of the Effective Date, pursuant to Article 19-2 of the Law no 132/2010 (OPR Law), the Right Holders shall be deemed to have formed an unincorporated joint venture, on the terms set forth herein. In accordance with Article 8 of the Decree no 10289/2013 (PAR), within thirty (30) days of the Effective Date, each Right Holder shall have in place, and shall maintain during the term of this EPA, a legal presence in Lebanon appropriately staffed and authorized to manage, in accordance with applicable Lebanese law, all aspects of rights and obligations related to or arising قوقحلا باحصأ تابجوم ،ةكراشملا بسن 6 ةداملا ةيقافتلاا ةدمو .ذافنلا خيرات يف ذيفنتلا زيح ةيقافتلاا هذه لخدت .1 ةداملا ىلإ داـــنتسلاابو ،ذافنلا خيرات نم ءً ادتبا دراوملا نوناق) 2010/132 مقر نوناقلا نم 19.2 قوقحلا باحصأ ربتعي ،(ةيرحبلا هايملا يف ةيلورتبلا ريغ ةيراجت ةكارش مهنيب ام يف اوأشنأ دق مهنأ .اهيف اهيلع صوصنملا ماكحلأل ًاقفو ،ةجمدنم مقر موسرملا نم 8 ةداملا ىلا دانتسلااب ةقلعتملا دعاوقلاو ةمظنلأا) 2013/10289 نم اموي )30( نيثلاث للاخو ، (ةيلورتبلا ةطشنلأاب سسؤي نا قح بحاص لك ىلع بجي ،ذافنلا خيرات اذه ىلع ظفاحي ناو ،نانبل يف اينوناق ًانايك هل نوكي نا ىلع ،ةيقافتلاا ةدم للاخ ينوناقلا نايكلا بسانم لمع قيرفب ًادوزم ينوناقلا نايكلا اذه تابجوملاو قوقحلا هجوا عيمج ةرادإ هل ًازاجمو
2. On the Effective Date of this EPA, the respective Participating Interests of [X], [Y] and [Z] are: [X]: [...] percent (. %); [Y]: [...] percent (. %); and [Z]: [...] percent (. %)
3. The obligations of the Right Holders under this EPA and in respect of all Petroleum Activities shall be joint and several, except in respect of (i) any obligation of an individual Right Holder to pay taxes pursuant to Article 26 of this EPA, or (ii) the confidentiality obligations set forth in Article 35 of this EPA. The Right Holders may enter into agreements among themselves for the apportionment of liability or indemnification, but no such agreement shall affect the joint and several nature of the obligations of the Right Holders hereunder. Any such agreements shall be submitted to the Minister for approval in accordance with Article 65-1 of the Law no 132/2010 (OPR Law).
4. Without prejudice to the joint and several liability of the Right Holders, concurrently with the signature of this EPA, each of the following Right Holders has provided to the Minister a guarantee of its obligations hereunder from the guarantor set forth opposite its name, substantially in the form of Annex E to this EPA: Such Guarantee is required where the pre- qualified company has designated a Wholly- Owned Affiliate to be the Right Holder or where the pre-qualified company has relied on the characteristics of parent to become pre-qualified. قفو كلذو اهنع ةجتانلا وا ةيقافتلاا هذهب ةقلعتملا .ءارجلاا يعرملا ينانبللا نوناقلا ةكراشملا بسن نوكت ،ةيقافتلاا هذه ذافن خيراتب .2 :يلاتلا وحنلا ىلع ]ع[و ]ص[و ]س[ نم لكل ؛)%...( ةياملاب ]...[ :]س[ ؛)%...( ةياملاب ]...[ :]ص[ )%...( ةياملاب ]...[ :]ع[ و هذه بجومب قوقحلا باحصأ تابجوم نإ .3 يه ةيلورتبلا ةطشنلأا عيمج صَّ خَ ام يفو ةيقافتلاا يأ )1( ـب قلعتي ام ءانثتساب ةنماضتمو ةلفاكتم بئارضلا عفدب يدرف قح بحاص يلأ بجوم )2( وأ ،ةيقافتلاا هذه نم 26 ةداملا ىلإ ًادانتسا يف اهيلع صوصنملا ةيرسلاب مازتللاا تابجوم قوقحلا باحصلأ قحي .ةيقافتلاا هذه نم 35 ةداملا وأ ةيلوؤسملا عيزوت لجا نم مهنيب اميف تايقافتا دقع قافتلاا اذه رثؤي لا نأ ىلع ،ضيوعتلا ةلفاكتملا قوقحلا باحصأ تابجوم ةعيبط ىلع هذه عضخت .ةيقافتلاا هذه بجومب ةنماضتملاو 65ـ1 ةداملا ىلإ دانتسلااب ريزولا ةقفاومل تايقافتلاا دراوملا نوناق) 2010/132 مقر نوناقلا نم .(ةيرحبلا هايملا يف ةيلورتبلا قوقحلا باحصأ ةيلوؤسمب ساسملا نود نم .4 هذه عيقوت عم نمازتلابو ،ةنماضتملاو ةلفاكتملا ةيلاتلا قوقحلا باحصأ نم لك مدق ،ةيقافتلاا اهيلع صوصنملا هتابجومل ةلافك ريزولل مهؤامسأ مسا لباقم همسا نيبملا ليفكلا نم ةيقافتلاا هذه يف قحلملا يف دراولا جذومنلل ًاقبط ،قحلا بحاص : ةيقافتلاا هذهل "ـه" ةلهؤملا ةكرشلا نوكت امدنع ةبولطم ةلافكلا نوكت لماكلاب ةكولمم ةطبترم ةكرش تنيع دق ًاقبسم ةكرشلا نوكت امدنع وأ قحلا بحاص نوكتل ةكرشلا صئاصخ ىلع تدمتعا دق ًاقبسم ةلهؤملا .ًاقبسم ةلهؤم حبصتل ملاا Right Holder Guarantor [X] [X guarantor] [Y] [Y guarantor] [Z] [Z guarantor] 5. The rights and obligations of each Right Holder, and the Right Holders collectively, pursuant to the EPA shall commence on the Effective Date and shall remain in force: a) With respect to Reconnaissance, Exploration and Appraisal Activities, for the duration of the Exploration Phase (and for the duration of the Production Phase, to the extent such activities are conducted within a Development and Production Area); b) With respect to Development and Production Activities, for the duration of the Production Phase (and for the duration of the relevant Production Period, with respect to any particular Development and Production Area); and c) For such additional period of time as may be reasonably necessary to finalise the implementation of a plan for the transfer of Petroleum Activities to the State pursuant to Article 25.4 of this EPA and/or the cessation of Petroleum Activities and decommissioning of Facilities pursuant to Article 18 of this EPA and the Decree no 10289/2013 (PAR). 6. This EPA may be terminated prior to the relevant date or dates set forth in paragraph 5 above at the time and in the manner set forth in Article 36 of this EPA. 7. Notwithstanding that this EPA has expired, has otherwise been terminated or revoked subject to applicable law or the ليفكلا قحلا بحاص [س ـلا ليفك] [س] [ص ـلا ليفك] [ص] [ع ـلا ليفك [ع] باحصأو قح بحاص لك تابجومو قوقح أدبت .5 ذافنلا خيراتب ،ةيقافتلاا هذه قفو ،نيعمتجم قوقحلا :لوعفملا ةيراس ىقبتو علاطتسلاا ةطشنأب قلعتي ام يف )أ ةلحرم ةليط ،ميوقتلا و فاشكتسلااو ردقلاب ،جاتنلإا ةلحرم ةليطو( فاشكتسلاا ةقطنم نمض ةطشنلأا هذه هيف سرَ امُت يذلا ؛)جاتنلإاو ريوطتلا ،جاتنلإاو ريوطتلا ةطشنأب قلعتي ام يف )ب جاتنلاا ةدم ةليطو( جاتنلإا ةلحرم ةليط ريوطت ةقطنم يأب قلعتي ام يف ،اهل ةدئاعلا ؛)ةنيعم جاتناو مزلا وه ام قفو ةيفاضإ ةينمز ةدملو )ج ةطشنلأا لقن ةطخ ذيفنت مامتلإ لوقعم لكشب ةداملا ىلإ ًادانتسا ةلودلا ىلإ ةيلورتبلا ةطشنلأا فقول وأ/و ةيقافتلاا هذه نم 25.4 تآشنملا ليغشتل مئادلا فقولاو ةيلورتبلا ةيقافتلاا هذه نم 18 ةداملا ىلإ ًادانتسا ةمظنلأا( 2013/10289 مقر موسرملاو .)ةيلورتبلا ةطشنلأاب ةقلعتملا دعاوقلاو خيراوتلا وأ خيراتلا لبق ةيقافتلاا هذه ءاهنإ نكمي .6 ةقيرطلاو خيراتلاب كلذو هلاعأ 5 ةرقفلا يف ةددحملا .ةيقافتلاا هذه نم 36 ةداملا يف نيددحملا لاح يف وأ ،ةيقافتلاا هذه ةدم ءاهتنا نم مغرلاب .7 ءارجلإا يعرملا نوناقلا قفو اهخسف وأ اهؤاهنإ مت terms and conditions of this EPA, the obligations of the EPA which have accrued hereunder before the date of termination shall continue to be binding on the Right Holders for the period provided by applicable Lebanese law and this EPA, and for the purpose of any claim in respect thereof (and of any obligations that expressly apply after termination), the provisions of this EPA relating to the joint and several nature of the liability of the Right Holders (Article 6.3), health, safety and environmental requirements (Article 17), decommissioning requirements (Article 18), indemnification and liability (Article 30), confidentiality (Article 35), arbitration (Article 38), language, governing law and interpretation (Article 40), Right Holder conduct (Article 41), waiver (Article 43) and notices (Article 44) shall survive such termination. 8. Without prejudice to the joint and several liability of the Right Holders, concurrently with the signature of this EPA, [X Right Holder] has provided to the Minister a joint and several guarantee in the form set forth as Annex G of [X Right Holder’s] obligations hereunder from its shareholders, [list name, corporate form and registered address of each such shareholder] (the “X Shareholders”). [X Right Holder] hereby represents and agrees that: a) the X Shareholders are currently the sole shareholders of [X Right Holder], whether directly or via a Wholly- Owned Affiliate; b) [Reference Shareholder] (The company which credentials were used for the purpose of pre-qualification pursuant to article 33 of the Decree no 9882/2013 (Pre-qualification Decree) has, and until the completion of the Minimum Work Commitment for the first Exploration Period [Reference Shareholder] shall يتلا تابجوملا نإف ،ةيقافتلاا هذه طورشو ماكحأ وأ ءاهنلإا خيرات لبق ةيقافتلاا هذه بجومب تقحتسا ةددحملا ةدملا ةليط قوقحلا باحصلأ ةمزلم ىقبت ،ةيقافتلاا هذهو ءارجلإا يعرملا ينانبللا نوناقلا يف ةيأو( صوصخلا اذهب ةبلاطم يا عم لماعتلا ةيغبو ماكحأ ىقبت )ءاهنلاا دعب ًةحارص قبطت تابجوم باحصأ ةيلوؤسم ةعيبطب ةقلعتملا ةيقافتلاا هذه ،)6.3 ةداملا( ةنماضتملاو ةلفاكتملا قوقحلا ةداملا( ةئيبلاو ةملاسلاو ةحصلاب ةصاخلا تابلطتملا )18 ةداملا( ليغشتلل مئادلا فقولا تابلطتم ،)17 ةيرسلا مازتلا ،)30 ةدام( ةيلوؤسملاو ضيوعتلا نوناقلاو ةغللا ،)38 ةدام( ميكحتلا ،)35 ةدام( باحصأ كولس )40 ةداملا( ريسفتلاو قبطملا قحلا ةسرامم نع لزانتلا ،)41 ةدام( قوقحلا دعب ةمئاق ىقبت )44 ةدام( تاراعشلإاو )43 ةدام( .ءاهنلإا اذه قوقحلا باحصأ ةيلوؤسمب ساسملا نود نم .8 هذه عيقوت عم نمازتلابو ،ةنماضتملاو ةلفاكتملا ةلافك ريزولل [س قحلا بحاص] مدق ،ةيقافتلاا قحلمك قفرملا جذومنلا قفو نماضتلاو لفاكتلاب هذه بجومب [س قحلا بحاص] تابجومل "ز" لكش ،مسلاا نايب] هيمهاسم نم كلذو ةيقافتلاا ومهاسم"( [مهاسم لكل يسيئرلا ناونعلاو ةكرشلا هبجومب قفاوو [س قحلا بحاص] حرص .)"س :نأ ىلع نوديحولا نومهاسملا ًايلاح مه س يمهاسم )أ ربع وا ةرشابم ءاوس [س قحلا بحاصل] ؛لماكلاب ةكولمم ةطبترم ةكرش يتلا ةكرشلا( [عجرملا مهاسملا] كلمي )ب قبسملا ليهأتلا فادهلأ اهتلاهؤم تَلم عُتسا مقر موسرملا نم 33 ةداملل ًاقفو تاكرشلا ليهأت موسرم( 2013/9882 )صيخارتلا تارود يف كارتشلال ًاقبسم [س قحلا بحاص] يف ةمهاسم ىلع ظفاحيو ةياملاب نيسمخو دحاو نع لقي لا ام لثمت نيسمخو دحاوو لاملا سأر نم ) % 51( maintain, a shareholding in [X Right Holder] representing at least fifty-one per cent (51%) of its share capital and fifty-one per cent (51%) of its voting shares, whether directly or via a Wholly-Owned Affiliate. The abovementioned will be applicable only for Blocks awarded to a “group of companies”that pre-qualified based on the qualifications of one company in the group. Such “group of companies” must form a joint stock company to become the Right Holder, and the obligations of the Right Holder must be guaranteed by the company whose qualifications were used for pre-qualification purposes ءاوس ،تيوصتلا مهسا نم )% 51( ةياملاب ةكولمم ةطبترم ةكرش ربع وا ةرشابم ىندلأا دحلا مازتلا مامتا ىتح كلذو ،لماكلاب .ىلولأا فاشكتسلاا ةدمل لمعلا تابجومل عقرلا ىلا ةبسنلاب طقف هلاعأ هركذ درو ام قبطُي دانتسلااب ًاقبسم ةلهؤم تاكرش ةعومجمل ةحونمملا نإ .ةعومجملا يف ةدحاو ةكرش تلاهؤم ىلإ ةلفغم ةكرش سسؤت نأ بجي "تاكرشلا ةعومجم" قحلا بحاص تابجوم نإو ،قحلا بحاص حبصتل تلمعتسا يتلا ةكرشلا نم ةنومضم نوكت نأ بجي .قبسملا ليهأتلا فادهلأ اهتلاهؤماهتلاهؤم Art. 7 Exploration Phase and Exploration Periods 1. The Exploration Phase shall have a maximum duration of six (6) years. The Exploration Phase shall commence on the date on which a decision is made (or deemed to be made) with respect to the approval of the Exploration Plan for the initial Exploration Period, pursuant to Article 7.7 of this EPA. 2. The Exploration Phase shall be divided into two Exploration Periods of three (3) years and two (2) years, respectively. The second Exploration Period may be extended with the approval of the Minister as provided in this Article 7.2. The first Exploration Period shall commence on the date of commencement of the Exploration Phase determined pursuant to Article 7.1 of this EPA. The second Exploration Period shall commence on the expiration date of the first Exploration Period, except that there shall be no second Exploration Periodif the Right Holders fail to complete the Minimum Work Commitment during the first Exploration Period other than by reason of an Event of Force Majeure (and the Exploration Phase shall terminate at the end of the first فاشكتسلاا ددمو فاشكتسلاا ةلحرم 7 ةداملا تس يه فاشكتسلاا ةلحرمل ىوصقلا ةدملا نإ .1 يذلا خيراتلاب فاشكتسلاا ةلحرم أدبت .تاونس )6( ةقفاوملا نأشب )ًاذختم ربتعُي وا( رارقلا هيف ذخَ َتُي فاشكتسلاا ةدمل ةدئاعلا فاشكتسلاا ةطخ ىلع .ةيقافتلاا هذه نم 7.7 ةداملل ًادنس ،ةيساسلاا فاشكتسا يتدم ىلإ فاشكتسلاا ةلحرم مسقت .2 نمو تاونس )3( ثلاث نم يلاوتلا ىلع ةفلؤم ةقفاومب ةيناثلا فاشكتسلاا ةدم ديدمت نكمي .نيتنس نم 7.2 ةداملا يف هيلع صوصنملا قفو ريزولا خيراتب ىلولأا فاشكتسلاا ةّدم أدبت .ةيقافتلاا هذه نم 7.1 ةداملل اقفو ةددحملا فاشكتسلاا ةلحرم ءدب خيراتب ةيناثلا فاشكتسلاا ةدم أدبت .ةيقافتلاا هذه نوكي نل هنا ءانثتساب ،ىلولاا فاشكتسلاا ةدم ءاهتنا باحصا فّلخت لاح يف ةيناث فاشكتسا ةدم كانه تابجومل ىندلاا دحلا مازتلا زاجنا نع قوقحلا ريغ ببسل ىلولاا فاشكتسلاا ةدم للاخ لمعلا فاشكتسلاا ةلحرم يهتنتو( ةرهاقلا ةوقلا ببس لاح يف .)ىلولأا فاشكتسلاا ةدم ءاهتنا خيراتب نيتنسلا ةرتف ةياهن يف ،قوقحلا باحصا زجنا ىندلاا دحلا مازتلا ،ةيناثلا فاشكتسلاا ةدمل ةدئاعلا هذه ةيناثلا فاشكتسلاا ةدمل ةدئاعلا لمعلا تابجومل مهو ،)ةرهاقلا ةوقلا ببسب كلذ نم اوعن مُ اذا لاا( ميوقت ةطخ ىلا دانتسلااب ميوقتلا ةطشنا نوعباتي
Appears in 1 contract
Sources: Exploration and Production Agreement