Additional provisions 样本条款
Additional provisions. 设备清单及招投标文件为本合同不可分割的部分,具有同等法律效力。 The list of equipment, the tender documents and the tendering documents are an integral part of this contract and are equally valid. 本合同履行过程中,卖方和卖方代理共同向买方和买方代理承担本合同项下的卖方应承 During the contract performance process, the Seller and the Seller’s agent jointly assume all liabilities of the Seller under the contract to the Buyer and the Buyer’s agent. The Seller’s agent shall deliver its own and the entrusted Seller’s documents and materials; the Buyer’s agent shall deliver its own and the Buyer’s documents and materials. 本合同一式十二份,卖方代理、卖方各执一份,买方、买方代理各执一份,其余呈送相 关部门备案,本合同及一般条款使用中文和英文写成,如有歧义,以中文为准。本合同由四方代表签字、盖章后即生效。 The contract is prepared in twelve copies, the Seller’s agent, the Seller, the Buyer and the Buyer’s agent holding one copy respectively. Others will be sent to related departments for recoding. The contract and general clauses are prepared in English and Chinese. In case of any inconsistency, the Chinese version shall prevail. The contract will take effect after being signed and affixed with seal with representatives of the four parties. 法典》。 Such matters in connection the Contract as are not handled explicitly or implicitly under the Contract shall be applicable to CIVIL CODE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. 买方银行信息: Buyer’s Bank Information: 户名:深圳大学 Account Name: SHENZHEN UNIVERSITY 开户银行: Bank Name:
