Constructions. (a) Unless a contrary indication appears, any reference in this Agreement to: (i) the “Producer” or the “Buyer” shall be construed so as to include its successors in title, permitted assigns and permitted transferees to, or of, its rights and/or obligations under the Agreement; (ii) an “aggregator”, a “balancing group”, a “balance responsible entity”, a “capacity”, a “capacity certification contract”, a “capacity portfolio manager”, a “capacity guarantee”, a “capacity guaranty registry”, a “distribution system operator”, an “energy premium”, a ”Producer”, an “installed capacity”, a “management premium”, a “metering point”, a “wind farm”, a “producer” and a “transmission system operator” shall be construed so as to have the meaning ascribed to their French translation under French law; (iii) an “annex” shall, subject to any contrary indication, be construed as reference to an Annex to this Agreement and form an integral part thereof; (iv) “assets” includes present and future properties, revenues and rights of every description; (v) a “bank account” includes each sub or ledger account of that account and any replacement account;
Appears in 1 contract
Sources: Agreement for the Sale of Power and Provision of Related Services
Constructions. (a) Unless a contrary indication appears, any reference in this Agreement to:
(i) the “Producer” or the “BuyerService Provider” shall be construed so as to include its successors in title, permitted assigns and permitted transferees to, or of, its rights and/or obligations under the Agreement;
(ii) an “aggregator”, a “balancing group”, a “balance responsible entity”, a “capacity”, a “capacity certification contract”, a “capacity portfolio manager”, a “capacity guarantee”, a “capacity guaranty registry”, a “distribution system operator”, an “energy premium”, a ”Producer”, an “installed capacity”, a “management premium”, a “metering point”, a “wind farm”, a “producer” and a “transmission system operator” shall be construed so as to have the meaning ascribed to their French translation under French law;
(iii) an “annex” shall, subject to any contrary indication, be construed as reference to an Annex to this Agreement and form an integral part thereof;
(iv) “assets” includes present and future properties, revenues and rights of every description;
(v) a “bank account” includes each sub or ledger account of that account and any replacement account;
Appears in 1 contract
Sources: Agreement for the Provision of Balancing and Related Services