English Usage Sample Clauses

The English Usage clause establishes that English is the governing language for the interpretation and execution of the agreement. It typically requires that all communications, documents, and notices related to the contract be provided in English, even if translations are available. This ensures consistency and clarity in understanding contractual obligations, reducing the risk of misinterpretation due to language differences.
English Usage. Whenever the singular number is used in this Agreement and when required by context, the same shall include the plural, the masculine gender shall include the feminine and neuter genders, the feminine gender shall include the masculine and neuter genders, the neuter gender shall include the masculine and feminine genders.
English Usage. Words of gender or neuter may be read as ------------- masculine, feminine or neuter, as required by context, and the word "persons" shall include individuals, trusts, Entities, and all other forms of association.
English Usage. Unless the context indicates that such reading would be inappropriate, words of any gender herein shall be deemed to include any other gender, a reference to the singular shall include the plural, and vice versa, and the term "person" shall include individuals, corporations, firms, partnerships, trusts, and other forms of associations.
English Usage. There are two main stages to be observed in the development of the English terminology used in this regard. The first stage is represented by the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH) which was first published by the Morld Health Organisation for trial purposes in к98o. This classification adopted three main terms, viz., impairment, disability and handicap. Impairment was used to mean “any loss or abnormality of psychological or anatomical structure or function.” Disability was interpreted as “any restriction or lack (resulting from an impairment) of ability to perform an activity in the manner or within the range considered normal for a human being.” Finally, handicap was defined as “a disadvantage for a given individual, resulting from an impairment or disability, that limits or prevents the fulfilment of a role that is normal, depending on age, sex, social and cultural factors, for that individual.”234 Commenting on these definitions, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ (Director of the Morld Institute on Disability) said that handicap is therefore a distortion of the relationship between disabled persons and their environment. It occurs when they encounter cultural, physical or social barriers, which prevent their access to the various systems of society that are available to other citizens.23ȷ After these three terms, a new stage was presented by the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF). This new classification replaced the old one after systematic field trials and international consultation over years and had been finally endorsed by the fifty-fourth Morld Health Assembly for international use on May 22, 2ooк (resolution MHAȷ4.2к).236 New terms were used in this classification with specific meanings that differed from everyday usage and were intended to allow positive experiences to be described.235 In the 2ooк version of ICF, “disability” was defined as an umbrella term for impairments, activity limitations and participation restrictions. It denoted the negative aspects of the interaction between an individual (with a health condition) and that individual’s contextual factors (environmental and personal factors).238 Again the main items of this definition were further defined as follows: that has been revised and thus replaced by the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), 2ooк adds credit to this fact. See also ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇. (к999), p. 346. 234 Beneke...
English Usage. Whenever the single number is used in this Agreement and when required by the context, the same shall include the plural, and the masculine gender shall include the feminine and neuter genders and the word "persons" shall include individuals, corporations, firms, partnerships, trusts or other forms of associations.
English Usage. 36 D. Counterparts...................................................................................36 E. Binding Nature of Agreement....................................................................36 F.

Related to English Usage

  • English law This Agreement and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it shall be governed by, and construed in accordance with, English law.

  • English Translation (This is the signature page of Share Transfer Framework Agreement on transferring 68.258% of shares of ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇ Road and its overseas Affiliates. This Agreement is signed by ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇, ▇▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, Suzhou Green Pine Growth Partnership, Shenzhen Capital Group Co., Ltd, Beijing Gamease Age Digital Technology Co., Ltd., ▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ Limited as well as ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇.) ▇▇▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Signed by:

  • Limited English Proficiency The Contractor must comply with Executive Order 13166, Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and make reasonable efforts to ensure that as part of the services that it provides, adequate communication services, including interpretation and translation, are available to persons who have limited English proficiency. If such services are not included in the Contract’s scope of services and pricing, the Contractor will use a County-contracted service provider, and the County will pay the fees.

  • English If you, or someone you’re helping, has questions about Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇. Spanish: Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al ▇-▇▇▇-▇▇▇-▇▇▇▇.

  • Exclusive English jurisdiction Subject to Clause 30.3, the courts of England shall have exclusive jurisdiction to settle any disputes which may arise out of or in connection with this Agreement.