Invoices 3 Clause Samples

Invoices 3. 2 Faturas 3.2.1 If Client desires credit terms with respect to the payment of Fees, Client will reasonably cooperate with Red Hat in establishing and periodically re-confirming Client's credit- worthiness. If credit terms are provided to Client, Red Hat will invoice Client for the Fees upon Red Hat’s acceptance of the applicable Order Form and upon acceptance of any future order. Unless otherwise specified in an Order Form and subject to Red Hat’s approval of credit terms, Client will pay Fees and expenses, if any, no later than thirty (30) days from the date of each invoice; provided, however, that Fees for professional services, training, training credits and other service credits are due prior to delivery. Except as otherwise provided in this Agreement, any and all payments made by Client pursuant to this Agreement are non-refundable. Red Hat reserves the right to suspend or cancel performance of all or part of the Services and/or change its credit terms if actual payment has not been received within thirty (30) days of the invoice date. 3.2.1 Caso o Cliente deseje condições de crédito para o pagamento de Taxas, o Cliente colaborará razoavelmente com a Red Hat, tanto na aferição como na confirmação periódica da solvência do Cliente. Caso condições de crédito sejam concedidas ao Cliente, a Red Hat faturará ao Cliente as Taxas mediante a aceitação pela Red Hat do Formulário de Pedido aplicável e mediante a aceitação de qualquer pedido futuro. Salvo especificação em contrário em um Formulário de Pedido e sujeito à aprovação das condições de crédito pela Red Hat, o Cliente pagará as Taxas e despesas, se for o caso, dentro de, no máximo, 30 (trinta) dias contados da data de cada fatura; ressalvado, todavia, que Taxas de serviços profissionais, treinamento, créditos de treinamento e outros créditos de serviço deverão ser pagas antes das respectivas entregas. Salvo disposição em contrário neste Contrato, nenhum dos pagamentos efetuados pelo Cliente em virtude deste Contrato será reembolsável. A Red Hat reserva o direito de suspender ou cancelar a execução da totalidade ou de parte dos Serviços e/ou de modificar suas condições de crédito caso o efetivo pagamento não tenha sido recebido dentro de 30 (trinta) dias contados do dia da fatura. 3.2.2 If Client is paying by credit card, Client (a) authorizes Red Hat to charge Client’s credit card for the Services and for the amount due at the time of renewal of Subscription Services, and (b) 3.2.2 Caso o Cliente efetu...
Invoices 3. 2 Rechnungen 3.2.1 If Client desires credit terms with respect to the payment of Fees, Client will reasonably cooperate with Red Hat in establishing and periodically re-confirming Client's credit-worthiness. If credit terms are provided to Client, Red Hat will invoice Client for the Fees upon Red Hat’s acceptance of the applicable Order Form and upon acceptance of any future order. Unless otherwise specified in an Order Form and subject to Red Hat’s approval of credit terms, Client will pay Fees and expenses, if any, no later than thirty
Invoices 3. 2 账 单 3.2.1 If Client desires credit terms with respect to the payment of Fees, Client will reasonably cooperate with Red Hat in establishing and peridiocally re-confirming Client's credit- worthiness. If credit terms are provided to Client, Red Hat will invoice Client for the Fees upon Red Hat’s acceptance of the applicable Order Form and upon acceptance of any future order. Unless otherwise specified in an Order Form and subject to Red Hat’s approval of credit terms, Client will pay Fees and expenses, if any, no later than thirty (30) days from the date of each invoice; provided, however, that Fees for professional services, training, training credits and other service credits are due prior to delivery. Except as otherwise provided in this Agreement, any and all payments made by Client pursuant to this Agreement are non- refundable. Red Hat reserves the right to suspend or cancel performance of all or part of the Services and/or change its credit terms if actual payment has not been received within thirty (30) days of the invoice date. 3.2.1 如果客户希望就服务费的支付订立信用条款,客户将与红帽合理合作建立并定期重新确认客户的信誉。如果向客户提供了信用条款,红帽将在接受所适用的订购表或接受任何将来的订单时向客户开具服务费账单。除非订购表另有规定并经红帽批准信用条款,客户须在每个账单日后三十(30)天内支付服务费和开销(如有的话),但是,专业服务、培训、培训信用和其它服务信用的服务费应在交付服务前支付。除非本协议另有规定,客户按本协议支付的一切款项概不退还 。如果账单日后三十(30)天内仍未收到实际付款,红帽保留暂停或取消提供所有或部分服务和(或)变更其信用条款的权利。 3.2.2 If Client is paying by credit card, Client (a) authorizes Red Hat to charge Client’s credit card for the Services and for the amount due at the time of renewal of Subscription Services, and (b) agrees to provide updated credit card information to Red Hat for renewal purposes. 3.2.2 如果客户用信用卡付款,客户(a)授权红帽从信用卡上收取订购服务费用,并在续展订购服务时,收取相应的应付款项 ,并且(b)同意为续展的目的向红帽提供更新的信用卡信息 。
Invoices 3. 2 Счета 3.2.1 If Client desires credit terms with respect to the payment of 3. 2.1 Если Клиент желает производить оплату Fees, Client will reasonably cooperate with Red Hat in establishing and periodically re-confirming Client's credit- worthiness. If credit terms are provided to Client, Red Hat will invoice Client for the Fees upon Red Hat’s acceptance of the applicable Order Form and upon acceptance of any future order. Unless otherwise specified in an Order Form and subject to Red Hat’s approval of credit terms, Client will pay Fees and expenses, if any, no later than thirty (30) days from the date of each invoice; provided, however, that Fees for professional services, training, training credits and other service credits are due prior to delivery. Except as otherwise provided in this Agreement, any and all payments made by Client pursuant to this Agreement are non- refundable. Red Hat reserves the right to suspend or cancel performance of all or part of the Services and/or change its credit terms if actual payment has not been received within thirty (30) days of the invoice date. Вознаграждения на условиях отсрочки платежа, Клиент окажет Red Hat необходимое содействие в установлении и периодическом подтверждении платежеспособности Клиента. Если Клиенту предоставляется возможность производить оплату на условиях отсрочки платежа, Red Hat будет выставлять Клиенту счета на сумму Вознаграждения после получения Red Hat применимой Формы заказа и получения любых будущих заказов. Если иное не определено в Форме заказа, а Red Hat согласна с отсрочкой платежа, Клиент будет выплачивать суммы Вознаграждения и возможных расходов не позднее тридцати (30) дней с даты выставления каждого счета- фактуры, при этом Вознаграждение за профессиональные услуги, обучение, а также задолженность за обучение и другие услуги подлежат оплате авансом. Если иное не определено в настоящем Соглашении, платежи, осуществляемые Клиентом согласно настоящему Соглашению, не подлежат возврату. Red Hat оставляет за собой право на приостановку или отмену оказания всех или некоторых Услуг и/или изменение условий отсрочки платежа за них, если платеж не получен в течение тридцати (30) дней с даты выставления счета. 3.2.2 If Client is paying by credit card, Client (a) authorizes Red Hat to charge Client’s credit card for the Services and for the amount due at the time of renewal of Subscription Services, and (b) agrees to provide updated credit card information to Red Hat for renewal purposes.

Related to Invoices 3

  • Invoices Each invoice or pay request shall include the TIPS Member’s purchase order number or other identifying designation as provided in the order by the TIPS Member. If applicable, the shipment tracking number or pertinent information for verification of TIPS Member receipt shall be made available upon request.

  • Invoice The original and duplicate invoices covering each and every shipment made against this order showing Contract number, Vendor number, and other essential particulars, must be forwarded promptly to the ordering agency concerned by the Vendor to whom the order is issued. Delays in receiving invoice and also errors and omissions on statements will be considered just cause for withholding settlement without losing discount privileges. All accounts are to be carried in the name of the agency or institution receiving the goods, and not in the name of the Division of Purchases.

  • Delivery of Invoices Such Grantor will deliver to the Administrative Agent immediately upon its request after the occurrence and during the continuation of an Event of Default duplicate invoices with respect to each Account owned by it bearing such language of assignment as the Administrative Agent shall specify.

  • Invoices; Payment Ironclad will invoice Customer annually in advance for the Enterprise Services and each invoice will be due and payable in accordance with the Order Form. All payment obligations are non-cancellable, and other than as provided in the Agreement, all amounts paid are non-refundable. If any undisputed amounts payable by Customer are still outstanding more than fifteen (15) days after Customer receives notice of non-payment, Ironclad will be entitled, in its sole discretion, to withhold performance and discontinue Customer’s access to the Enterprise Services until all undisputed amounts past due are paid in full.

  • PURCHASE ORDERS AND INVOICING All invoices shall at a minimum, include the items listed below and any additional information identified in the Authorized User RFQ and resulting Authorized User Agreement:  Contract Number;  Contractor/Reseller Name;  NYS Vendor ID;  Manufacturer Part Number (SKU);  Product Name;  Product Description;  Quantity;  NYS Net Price for each Product;  Specific designation of special price(s) which may be better than the NYS Net Contract Price; and  Invoice Total.