Monitorovanie Clause Samples

Monitorovanie. Klinické skúšanie bude monitorovať CRO. Okrem toho má spoločnosť Pfizer alebo externý poskytovateľ služieb konajúci v jej mene právo, nie však povinnosť, vykonať súbežný monitoring klinického skúšania. Na základe primeraného oznámenia a v bežnej pracovnej dobe inštitúcia umožní zástupcom CRO alebo spoločnosti Pfizer vstup do akýchkoľvek nevyhnutných priestorov, k zariadeniam, prístup k pseudonymizovaným záznamom klinického skúšania, k spoluskúšajúcim a personálu skúšania podľa potreby na monitorovanie vykonávania klinického skúšania. CRO alebo spoločnosť Pfizer bezodkladne oznámi hlavnému skúšajúcemu akékoľvek zistené výsledky monitorovania, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť účastníkov alebo vykonávanie klinického skúšania. Hlavný skúšajúci súhlasí, že bude zdieľať tieto informácie s inštitúciou a môže informovať účastníkov klinického skúšania o takýchto zisteniach, ak je to vhodné.
Monitorovanie. Inštitúcia povolí zadávateľovi a zástupcovi zadávateľa primeraný prístup do zariadení inštitúcie a výskumného personálu (ak je to relevantné), ako aj k ich záznamom, aby umožnila reviewing, inspection and copying of Study Data, Source Records, Inventory Data, and signed Informed Consents and PHI consents, to the extent not prohibited by applicable law. Such access shall be strictly limited to the facilities involved in the performance of the Study and shall be scheduled in advance at mutually agreed upon times. Institution shall provide reasonable access to relevant Research Personnel and Research Personnel shall reasonably assist in addressing data queries. monitorovanie klinického skúšania a preskúmanie, kontrolu a skopírovanie údajov zo skúšania, ďalej zdrojových záznamov, údajov o inventári, podpísaných informovaných súhlasov a súhlasov týkajúcich sa chránených zdravotných záznamov, a to v rozsahu, ktorý príslušné právne predpisy nezakazujú. Takýto prístup musí byť prísne obmedzený na zariadenia zapojené do vykonávania klinického skúšania a musí sa vopred naplánovať vo vzájomne dohodnutých termínoch. Inštitúcia poskytne primeraný prístup príslušnému výskumnému personálu a výskumný personál poskytne primeranú pomoc pri riešení otázok týkajúcich sa údajov.
Monitorovanie. The parties agree to frequent monitoring visits to the Institution by a monitor appointed by PAREXEL or SPONSOR. The monitor shall visit the Site during the Study to discuss Study progress with the Principal Investigator and other Site personnel who will allow direct inspection of all Study related records including subject medical files requested by the monitor. The Site shall remain responsible for the accurate and complete data entry in the CRFs. Strany súhlasia s pravidelnými kontrolnými návštevami zdravotníckeho zariadenia pozorovateľom menovaným PAREXELom alebo ZADÁVATEĽOM. Pozorovateľ bude navštevovať Centrum počas Štúdie, aby s hlavným skúšajúcim a ostatným personálom Centra prebral pokrok Štúdie. Hlavný skúšajúci a ostatný personál Centra umožnia pozorovateľovi priamu inšpekciu všetkých záznamov spojených so Štúdiou vrátane zdravotných záznamov účastníka skúšania. Centrum zostáva zodpovedné za presné a plne anonymizované údaje vo formulároch CRF.
Monitorovanie. Spoločnosť Pfizer alebo externý poskytovateľ služieb, konajúci v jej mene, plánuje monitorovať vykonávanie štúdie. Po primeranom oznámení a počas riadnej pracovnej doby dodávateľ povolí zástupcom spoločnosti Pfizer prístup do priestorov, zariadení, k záznamom štúdie (v rozsahu, v akom sú pod kontrolou dodávateľa), zdrojovým dokumentom a pracovníkom dodávateľa, ako sa to vyžaduje na monitorovanie vykonávania služieb. Na požiadanie spoločnosti Pfizer dodávateľ povolí vzdialený elektronický prístup k záznamom štúdie, ak je k dispozícii a ak to povoľujú platné právne predpisy. Spoločnosť Pfizer bezodkladne oznámi hlavnému skúšajúcemu všetky zistenia monitorovania, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť účastníkov štúdie alebo na vykonávanie štúdie. Hlavný skúšajúci bude o týchto zisteniach vhodne informovať účastníkov štúdie.
Monitorovanie. Spoločnosť Pfizer alebo externý poskytovateľ služieb, konajúci v jej mene, plánuje monitorovať vykonávanie štúdie. Po primeranom oznámení a počas riadnej pracovnej doby dodávateľ povolí zástupcom spoločnosti Pfizer prístup do priestorov, zariadení, k záznamom štúdie (v rozsahu, v akom sú pod kontrolou dodávateľa), zdrojovým dokumentom a pracovníkom dodávateľa, ako sa to vyžaduje na monitorovanie vykonávania služieb. Na požiadanie spoločnosti Pfizer dodávateľ povolí vzdialený elektronický prístup k záznamom štúdie, ak je k dispozícii a ak to povoľujú platné právne predpisy. Spoločnosť Pfizer bezodkladne oznámi hlavnému skúšajúcemu všetky zistenia monitorovania, ktoré by mohli mať vplyv na bezpečnosť účastníkov štúdie alebo na vykonávanie štúdie. Hlavný skúšajúci bude o týchto zisteniach vhodne informovať účastníkov štúdie.

Related to Monitorovanie

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • General Management In the discharge of its general duty to manage the successful performance of the Services, Vendor shall: 3.2.1.1. within thirty (30) calendar days of the Effective Date, identify to Citizens the primary and secondary management contacts responsible for the oversight and management of Services for Citizens; 3.2.1.2. ensure Vendor Staff tasked with management and oversight of the Services are available promptly to perform Services during Business Hours; 3.2.1.3. ensure each assigned Adjuster submits a time record directly to Vendor’s manager or point of contact. At any time during this Agreement, Citizens may require copies of time records from Vendor; 3.2.1.4. ensure that no Vendor Staff carries a weapon on their person while performing Services; 3.2.1.5. ensure that no Vendor Staff uses impairing drugs, chemicals, or alcohol while performing Services; 3.2.1.6. ensure that Vendor Staff avoid using their duties and obligations under this Agreement to engage in any conduct that could create either an actual or perceived conflict of interest, such as due to an ongoing business relationship with an entity other than Citizens that would enable Vendor Staff to receive an improper benefit or unfair competitive advantage; 3.2.1.7. ensure that the Services comply with the Best Claims Practices & Estimating Guidelines as applicable to each Service Category and any other policies or processes set forth by Citizens, including but not limited to: a. monitoring applicable file production on a weekly basis to determine compliance with Citizens’ production requirements; and, b. providing detailed reports to Citizens related to Vendor performance upon request.

  • Program Management 1.1.01 Implement and operate an Immunization Program as a Responsible Entity 1.1.02 Identify at least one individual to act as the program contact in the following areas: 1. Immunization Program Manager;

  • LOKASI ▇▇▇ KETERANGAN HARTANAH Hartanah tersebut adalah terletak di tingkat 6 Pangsapuri Mesra Ria. Hartanah tersebut adalah pangsapuri kos rendah 3 ▇▇▇▇▇ tidur pertengahan dikenali sebagai ▇▇▇▇▇ Pemaju No. A-06-06, Tingkat No 06, Bangunan No A, Pandan Mesra ▇▇▇ beralamat pos di No. 06-06, Pangsapuri Mesra Ria, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇. (“Hartanah”) Hartanah ini akan dijual keadaan “sepertimana sedia ada” tertakluk kepada satu harga rizab sebanyak RM150,000.00 (RINGGIT MALAYSIA SATU RATUS ▇▇▇ ▇▇▇▇ PULUH RIBU SAHAJA), mengikut kepada Syarat-syarat Jualan di sini dengan cara Penyerahan Hak dari Pemegang Serahhak ▇▇▇ tertakluk kepada Pembeli memperoleh pengesahan / kebenaran yang diperlukan daripada Pemaju ▇▇▇/atau Pemilik Tanah ▇▇▇/atau Pihak Berkuasa Negeri ▇▇▇/atau badan-badan yang relevan (jika ada). Semua penawar yang ingin membuat tawaran adalah dikehendaki membayar deposit sebanyak 10% daripada harga rizab (“deposit pendahuluan”) secara bank draf atau kasyier order dipalang “AKAUN PENERIMA SAHAJA” atas nama HONG ▇▇▇▇▇ BANK BERHAD / ▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇ & ▇▇▇▇ ▇▇▇ MEE @ ▇▇▇▇ NYUIK THAI atau melalui pemindahan perbankan atas talian yang ditentukan oleh pelelong, sekurang-kurangnya SATU (1) HARI BEKERJA SEBELUM TARIKH LELONGAN ▇▇▇ membayar perbezaan di antara deposit pendahuluan ▇▇▇ jumlah bersamaan 10% daripada harga berjaya tawaran sama ada dengan bank draf atau kasyier order dipalang “AKAUN PENERIMA SAHAJA” atas nama ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ BANK BERHAD / ▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇ & ▇▇▇▇ ▇▇▇ MEE @ ▇▇▇▇ NYUIK THAI atau melalui pemindahan perbankan atas talian dalam masa TIGA (3) HARI BEKERJA sebaik sahaja ketukan tukul oleh Pelelong dibuat. Deposit ▇▇▇▇ ▇▇▇ jumlah perbezaan secara dikumpul dikenali sebagai “deposit”. Hari Bekerja bermaksud hari (tidak termasuk Sabtu, Ahad ▇▇▇ ▇▇▇▇ Umum) di mana Pihak Pemegang Serahhak dibuka untuk perniagaan di Kuala Lumpur Baki harga belian sepenuhnya hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh jualan lelongan kepada HONG ▇▇▇▇▇ BANK BERHAD. ▇▇▇▇ rujuk Terma & Syarat Dalam Talian Pelelong di ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ untuk ▇▇▇▇-▇▇▇▇ pembayaran deposit. Untuk butir-butir lanjut, ▇▇▇▇ berhubung dengan Tetuan ▇▇▇ ▇▇▇▇ & Co., Peguamcara bagi Pihak Pemegang Serahhak di ▇-▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇/▇, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇. (Ref No.: 51303.23, Tel No.: ▇▇-▇▇▇▇▇▇▇▇, Fax No.: ▇▇-▇▇▇▇▇▇▇▇) atau Pelelong yang tersebut di bawah ini:- Suite C-20-3A, Level 20, Block C, Megan Avenue II, / ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ BIN ▇▇▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇, 50450 Kuala Lumpur. (Pelelong Berlesen) Tel No : ▇▇-▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Fax No: ▇▇-▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Ruj. Kami: ALIN/HLBB1604/WCC Ruj Bank : ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Web: ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ E-mail : ▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇

  • Research Analyst Independence The Company acknowledges that the Underwriters’ research analysts and research departments are required to be independent from their respective investment banking divisions and are subject to certain regulations and internal policies, and that such Underwriters’ research analysts may hold views and make statements or investment recommendations and/or publish research reports with respect to the Company and/or the offering that differ from the views of their respective investment banking divisions. The Company hereby waives and releases, to the fullest extent permitted by law, any claims that the Company may have against the Underwriters with respect to any conflict of interest that may arise from the fact that the views expressed by their independent research analysts and research departments may be different from or inconsistent with the views or advice communicated to the Company by such Underwriters’ investment banking divisions. The Company acknowledges that each of the Underwriters is a full service securities firm and as such from time to time, subject to applicable securities laws, may effect transactions for its own account or the account of its customers and hold long or short positions in debt or equity securities of the companies that may be the subject of the transactions contemplated by this Agreement.