Objevy. 16.1 Any and all inventions, improvements, variations, technologies, know-how, technical information and related objects resulting from the performance of the Trial, otherwise arising out of use, misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising in connection with the conduct of the Trial, also where they are not patentable or not concluded in any industrial property rights (“Invention”), are and become the sole property of the Sponsor. If the conduct of the Trial results in any Invention, Institution or PI, as applicable, shall promptly notify Sponsor in writing. Institution shall ensure that the internal rules of the Institution provide for the assignment of all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement and that the Institution Personnel is aware of and acknowledges such internal rules of the Institution. Institution and PI shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any intellectual property right relating to Inventions, and Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Institution and PI shall effect all documents and assignments necessary to vest all interest in Inventions in Sponsors, in accordance with applicable local law. 16.1 Veškeré Objevy, zlepšení, modifikace, technologie, know-how, technické informace a související předměty vytvořené v důsledku provádění Klinického hodnocení, jinak vyplývající z použití, zneužití nebo úpravy léčiva Zadavatele nebo jinak vzniklé v souvislosti s prováděním Klinického hodnocení, i v případě, že nejsou patentovatelné nebo nejsou předmětem práv z průmyslového vlastnictví („Objev“), jsou a stanou se výlučným vlastnictvím Zadavatele. Pokud z provádění Klinického hodnocení vyplyne jakýkoli Objev, bude o tom Instituce nebo HZ, dle situace, neprodleně písemně informovat Zadavatele. Instituce je povinna zajistit, aby interní předpisy Instituce obsahovaly ustanovení o postoupení veškerých práv k takovému Objevu na Zadavatele bez nároku na jiné protiplnění nebo jiné závazky, než jsou stanoveny v této Smlouvě a aby byli Pracovníci Instituce o takových interních předpisech Instituce informováni a srozuměni s nimi. Instituce a HZ poskytnou Zadavateli přiměřenou pomoc a spolupráci při podání a vymáhání patentových přihlášek vztahujících se k Objevům, a to na náklady Zadavatele. Zadavatel bude mít výhradní právo žádat, vymáhat, uplatňovat či hájit jakákoli práva k duševnímu vlastnictví ve vztahu k Objevům, případně se těchto práv vzdát, a bude mít právo jednat v těchto záležitostech dle svého vlastního uvážení. Instituce a HZ vyhotoví a zrealizují veškeré dokumenty, kroky a převody nezbytné k tomu, aby veškerá práva k Objevům přešla na Zadavatele v souladu s místním právem. 16.2 To the extent that a transfer of an Invention as described in this Section 16 is not possible, Institution hereby grants to Sponsor the exclusive (unlimited in time, territory and scope), transferable, 16.2 Pokud převod Objevu dle tohoto ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, uděluje tímto Instituce Zadavateli výhradní (časově, místně a rozsahově neomezenou), převoditelnou, neodvolatelnou a sub-licensable, irrevocable and royalty- free license to use and exploit the Inventions in all manners which are known today or will become known in the future. bezplatnou licenci k užívání a plnému využití Objevů všemi způsoby, které jsou dnes známy nebo budou známy v budoucnu.
Appears in 1 contract
Sources: Clinical Trial Agreement
Objevy. 16.1 Any and all inventions, improvements, variations, technologies, know-how, technical information and related objects resulting from the performance of the Trial, otherwise arising out of use, misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising in connection with the conduct of the Trial, also where they are not patentable or not concluded in any industrial property rights (“Invention”), are and become the sole property of the Sponsor. If the conduct of the Trial results in any Invention, Institution or PI, as applicable, shall promptly notify Sponsor in writing. Institution shall ensure that the internal rules of its contractual arrangements with the Institution Personnel (whether they are its agents, officers, directors, employees, subcontractors and other representatives, including the PI) provide for the assignment of all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement and that the Institution Personnel is aware of and acknowledges such internal rules of the InstitutionAgreement. Institution and PI shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any intellectual property right relating to Inventions, and Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Institution and PI shall effect all documents and assignments necessary to vest all interest in Inventions in Sponsors, in accordance with applicable local law.
. 16.1 Veškeré Objevy, zlepšení, modifikace, technologie, know-how, technické informace a související předměty vytvořené v důsledku provádění Klinického hodnocení, jinak vyplývající z použití, zneužití nebo úpravy léčiva Zadavatele nebo jinak vzniklé v souvislosti s prováděním Klinického hodnocení, i v případě, že nejsou patentovatelné nebo nejsou předmětem práv z průmyslového vlastnictví („Objev“), jsou a stanou se výlučným vlastnictvím Zadavatele. Pokud z provádění Klinického hodnocení vyplyne jakýkoli Objev, bude o tom Instituce nebo HZ, dle situace, neprodleně písemně informovat Zadavatele. Instituce je povinna zajistit, aby interní předpisy smluvní ujednání s Pracovníky Instituce obsahovaly (tj. s jejími zástupci, vedoucími pracovníky, řediteli, zaměstnanci, subdodavateli a jinými představiteli, včetně HZ) obsahovala ustanovení o postoupení veškerých práv k takovému Objevu na Zadavatele bez nároku na jiné protiplnění nebo jiné závazky, než jsou stanoveny v této Smlouvě a aby byli Pracovníci Instituce o takových interních předpisech Instituce informováni a srozuměni s nimiSmlouvě. Instituce a HZ poskytnou Zadavateli přiměřenou pomoc a spolupráci při podání a vymáhání patentových přihlášek vztahujících se k Objevům, a to na náklady Zadavatele. Zadavatel bude mít výhradní právo žádat, vymáhat, uplatňovat či hájit jakákoli práva k duševnímu vlastnictví ve vztahu k Objevům, případně se těchto práv vzdát, a bude mít právo jednat v těchto záležitostech dle svého vlastního uvážení. Instituce a HZ vyhotoví a zrealizují veškeré dokumenty, kroky a převody nezbytné k tomu, aby veškerá práva k Objevům přešla na Zadavatele v souladu s místním právem.
16.2 To the extent that a transfer of an Invention as described in this Section 16 is not possible, Institution hereby grants to Sponsor the exclusive (unlimited in time, territory and scope), transferable,
16.2 Pokud převod Objevu dle tohoto ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, uděluje ▇▇▇▇▇▇▇ tímto Instituce Zadavateli výhradní is not possible, Institution hereby grants to Sponsor the exclusive (časověunlimited in time, místně a rozsahově neomezenouterritory and scope), převoditelnoutransferable, neodvolatelnou a sub-licensable, irrevocable and royalty- free license to use and exploit the Inventions in all manners which are known today or will become known in the future. Zadavateli výhradní (časově, místně a rozsahově neomezenou), převoditelnou, neodvolatelnou a bezplatnou licenci k užívání a plnému využití Objevů všemi způsoby, které jsou dnes známy nebo budou známy v budoucnu.
Appears in 1 contract
Sources: Clinical Trial Agreement
Objevy. 16.1 Any and all All inventions, improvements, variations, technologiesdiscoveries, know-how, technical information and related objects improvements (including new uses and improvements of the Trial Drug), whether or not protectable under patent, copyright or other intellectual property law, resulting from the performance of the Trial, otherwise arising out of use, misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising in connection with the conduct of the Trial, also where they are not patentable or not concluded in any industrial property rights (“Invention”), are and become the sole property of the Sponsor. If the conduct use of the Trial results Drug or the Confidential Information, that are in any Inventioneach case made by Institution, alone or jointly with others (collectively, with all associated intellectual property rights, the “Inventions”) will be the sole and exclusive property of Sponsor. Institution or PI, as applicable, shall will promptly notify disclose to Sponsor in writing. Institution shall ensure that writing all Inventions and will assign and does assign to Sponsor all right, title and interest throughout the internal rules of the Institution provide for the assignment of all interest in any such Invention world to Sponsor, free of Inventions without any obligation of Sponsor to pay any royalties or other consideration beyond that provided for in this Agreement and that the Institution Personnel is aware of and acknowledges such internal rules of the to Institution. Institution will, and PI shall provide reasonable assistance will cause Trial Staff to (a) cooperate fully in obtaining patent and other proprietary protection for any patentable or protectable Inventions all in the name of Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s cost and expense. Sponsor shall have the sole power to apply for; and (b) execute and deliver all requested applications, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any intellectual property right relating to Inventionsassignments, and Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Institution and PI shall effect all other documents and assignments necessary to vest all interest in Inventions in Sponsorstake such other measures as Sponsor or its designee reasonably requests, in accordance with applicable local law.
16.1 order to perfect Veškeré Objevyvynálezy, zlepšení, modifikace, technologieobjevy, know-howhow a zlepšení (včetně nových užití a zlepšení Hodnoceného přípravku) bez ohledu na to, technické informace a související předměty vytvořené v důsledku zda je lze chránit patentem, autorským právem, nebo jiným zákonem na ochranu duševního vlastnictví, jež budou výsledkem provádění Klinického hodnoceníhodnocení nebo užívání Hodnoceného přípravku či Důvěrných informací, jinak vyplývající z použitíkteré budou učiněny Poskytovatelem samostatně nebo společně s dalšími osobami (dále společně, zneužití nebo úpravy léčiva Zadavatele nebo jinak vzniklé v souvislosti s prováděním Klinického hodnocení, i v případě, že nejsou patentovatelné nebo nejsou předmětem práv z průmyslového se všemi souvisejícími právy k duševního vlastnictví (jen „ObjevObjevy“), jsou budou výhradním a stanou se výlučným vlastnictvím majetkem Zadavatele. Pokud z provádění Klinického hodnocení vyplyne Poskytovatel Zadavateli písemně zpřístupní všechny Objevy a udělí mu celosvětově veškerá práva, nároky a tituly na Objevy bez jakéhokoli závazku Zadavatele uhradit Poskytovateli jakýkoli Objevhonorář nebo jiné protiplnění. Poskytovatel (a) poskytne plnou součinnost při získávání patentové a jiné ochrany majetku u veškerých patentovatelných či jinak chránitelných Objevů jménem Zadavatele a na jeho náklady a (b) vypracuje a podá veškeré potřebné žádosti, pověření a další dokumenty a podnikne taková přiměřená opatření, která bude o tom Instituce Zadavatel nebo HZjeho pověřený zástupce požadovat s cílem and enforce Sponsor’s rights in the Inventions. Institution will ensure that all Trial Staff have an obligation to assign and otherwise effectively vest in Institution and/or Investigator any and all rights that such Trial Staff might otherwise have in the results of their work without any obligation of Sponsor to pay any royalties or other consideration to such Trial Staff and as necessary to permit the Institution to comply with its obligations under this Section 9. zajistit soudní vynutitelnost a prosadit právo Zadavatele na Objevy, dle situace, neprodleně písemně informovat Zadavatele. Instituce je povinna zajistita zajistí, aby interní předpisy Instituce obsahovaly ustanovení o postoupení veškerých práv k takovému Objevu na Zadavatele bez nároku na jiné protiplnění nebo jiné závazky, než jsou stanoveny v této Smlouvě a aby byli tak učinili i Pracovníci Instituce o takových interních předpisech Instituce informováni a srozuměni s nimiklinického hodnocení. Instituce a HZ poskytnou Zadavateli přiměřenou pomoc a spolupráci při podání a vymáhání patentových přihlášek vztahujících se k Objevům, a to na náklady Zadavatele. Zadavatel bude mít výhradní právo žádat, vymáhat, uplatňovat či hájit jakákoli práva k duševnímu vlastnictví ve vztahu k Objevům, případně se těchto práv vzdát, a bude mít právo jednat v těchto záležitostech dle svého vlastního uvážení. Instituce a HZ vyhotoví a zrealizují veškeré dokumenty, kroky a převody nezbytné k tomuPoskytovatel zajistí, aby Pracovníci klinického hodnocení měli povinnost postoupit a jiným způsobem účinně převést na Poskytovatele a/nebo Zkoušejícího veškerá práva k Objevům přešla práva, která by tito Pracovníci klinického hodnocení mohli jinak mít na Zadavatele v souladu s místním právemzákladě výsledků své práce, aniž by měl Zadavatel povinnost vyplatit těmto Pracovníkům klinického hodnocení jakýkoli honorář či jiné odměny, tak, aby Poskytovatel mohl plnit závazky vyplývající z tohoto Článku 9.
16.2 To the extent that a transfer of an Invention as described in this Section 16 is not possible, Institution hereby grants to Sponsor the exclusive (unlimited in time, territory and scope), transferable,
16.2 Pokud převod Objevu dle tohoto ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, uděluje tímto Instituce Zadavateli výhradní (časově, místně a rozsahově neomezenou), převoditelnou, neodvolatelnou a sub-licensable, irrevocable and royalty- free license to use and exploit the Inventions in all manners which are known today or will become known in the future. bezplatnou licenci k užívání a plnému využití Objevů všemi způsoby, které jsou dnes známy nebo budou známy v budoucnu.
Appears in 1 contract
Sources: Clinical Trial Agreement
Objevy. 16.1 Any and all inventions, improvements, variations, technologies, know-how, technical information and related objects resulting from the performance (a) It is expressly agreed that no party transfers by operation of this Agreement to any of the Trialother parties any right in or license to any patents, otherwise copyrights, or other proprietary right owned as of the commencement date of the Agreement or arising out outside of usethe research conducted under this Agreement.
(a) Strany se výslovně dohodly, misuse že žádná smluvní strana v rámci působnosti této Smlouvy nepřevádí na jiné strany žádné právo ani licenci k jakýmkoli patentům, autorská práva ani jiná vlastnická práva vlastněná ke dni zahájení platnosti této Smlouvy nebo vzniklá mimo rámec výzkumu prováděného podle této Smlouvy.
(b) Institution and Investigator each acknowledge that the idea for the Study was conceived and developed by Sponsor or modification an affiliate of Sponsor’s Drug Sponsor and that CRO or otherwise arising Sponsor (b) Zdravotnické zařízení a Zkoušející uznávají, že autorem myšlenky realizovat Studii je Zadavatel nebo jeho přidružená osoba a že s žádostí o realizaci této Studie se approached Institution and/or Investigator to perform the Study. Investigator and/or Institution will fully and promptly disclose in connection with writing to Sponsor any inventions and developments discovered by Institution or Investigator, any sub-investigator or any of their respective employees, agents, or contractors in the conduct of the Trial, also where they are not patentable Study or not concluded in any industrial property rights as a result of using data from the Study (collectively “InventionDevelopments”), are and become the sole property of the Sponsor. If the conduct of the Trial results in any Invention, Institution or PI, as applicable, shall promptly notify Sponsor in writing. Institution shall ensure that the internal rules of the Institution provide for the assignment of all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement and that the Institution Personnel is aware of and acknowledges such internal rules of the Institution. Institution and PI shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend ownership and to abandon any intellectual property right relating to Inventions, and Sponsor shall be free to act rights in any such matter at its sole discretionDevelopments that relate to the Takeda Study Drug, including but not limited to, new uses, processes, derivatives, formulations, or therapeutic combinations, or markers of Takeda Study Drug efficacy or safety or uses thereof or which utilize Confidential Information. Institution and PI Investigator shall effect all documents and assignments necessary fully cooperate with Sponsor to vest all interest rights therein in Inventions in Sponsors, in accordance with applicable local law.
16.1 Veškeré Objevy, zlepšení, modifikace, technologie, know-how, technické informace a související předměty vytvořené v důsledku provádění Klinického hodnocení, jinak vyplývající z použití, zneužití Sponsor and to obtain patents or other legal protections thereon. na Zdravotnické zařízení a/nebo úpravy léčiva Zkoušejícího obrátila CRO nebo Zadavatel. Zkoušející a/nebo Zdravotnické zařízení budou Zadavatele nebo jinak vzniklé v souvislosti s prováděním Klinického hodnocení, i v případě, že nejsou patentovatelné nebo nejsou předmětem práv z průmyslového vlastnictví („Objev“), jsou a stanou se výlučným vlastnictvím Zadavatele. Pokud z provádění Klinického hodnocení vyplyne jakýkoli Objev, bude o tom Instituce nebo HZ, dle situace, neprodleně písemně informovat Zadavatele. Instituce je povinna zajistito jakémkoli takovém vynálezu nebo objevu, aby interní předpisy Instituce obsahovaly ustanovení o postoupení veškerých práv k takovému Objevu na Zadavatele bez nároku na jiné protiplnění který Zdravotnické zařízení nebo jiné závazkyZkoušející, než jsou stanoveny v této Smlouvě a aby byli Pracovníci Instituce o takových interních předpisech Instituce informováni a srozuměni s nimi. Instituce a HZ poskytnou Zadavateli přiměřenou pomoc a spolupráci případný spoluzkoušející nebo kterýkoli z jejich zaměstnanců, zástupců nebo smluvních dodavatelů vyvine při podání a vymáhání patentových přihlášek vztahujících se k Objevům, a to na náklady Zadavateleprovádění Studie nebo díky používání údajů ze Studie (dále společně „Výsledky vývoje“). Zadavatel bude mít výhradní právo žádat, vymáhat, uplatňovat či hájit jakákoli práva k duševnímu vlastnictví ve vztahu k Objevům, případně se těchto práv vzdát, výlučným vlastníkem a bude mít právo jednat v těchto záležitostech dle svého vlastního uvážení. Instituce a HZ vyhotoví a zrealizují veškeré dokumenty, kroky a převody nezbytné k tomu, aby veškerá výhradní práva k Objevům přešla veškerým Výsledkům vývoje, které souvisejí s Hodnoceným přípravkem Takeda nebo využívají Důvěrné informace; takové Výsledky vývoje zahrnují například nové druhy použití, procesy, deriváty, lékové formy nebo terapeutické kombinace nebo ukazatele účinnosti Hodnoceného přípravku Takeda, údaje o jeho bezpečnosti nebo použití. Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou plně spolupracovat se Zadavatelem při převedení práv k Výsledkům vývoje na Zadavatele v souladu s místním právema získání patentové a jiné zákonné ochrany.
16.2 To the extent that a transfer of an Invention as described in this Section 16 is not possible, Institution hereby grants to Sponsor the exclusive (unlimited in time, territory and scope), transferable,
16.2 Pokud převod Objevu dle tohoto ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, uděluje tímto Instituce Zadavateli výhradní (časově, místně a rozsahově neomezenou), převoditelnou, neodvolatelnou a sub-licensable, irrevocable and royalty- free license to use and exploit the Inventions in all manners which are known today or will become known in the future. bezplatnou licenci k užívání a plnému využití Objevů všemi způsoby, které jsou dnes známy nebo budou známy v budoucnu.
Appears in 1 contract
Sources: Clinical Study Site Agreement