Použití důvěrných informací Clause Samples

The "Použití důvěrných informací" clause defines how confidential information shared between parties may be used. Typically, it restricts the recipient from using such information for any purpose other than those explicitly permitted by the agreement, such as fulfilling contractual obligations or performing agreed services. This clause ensures that sensitive data is protected from unauthorized use or disclosure, thereby safeguarding the interests of the disclosing party and maintaining trust between the parties.
Použití důvěrných informací. Zdravotnické zařízení se zdrží použití důvěrných informací k jakémukoliv jinému účelu než k provádění studie nebo poskytnutí důvěrných informací jakékoliv třetí straně vyjma případů umožněných tímto odstavcem 10.0 nebo písemně schválených zadavatelem, a bude požadovat, aby taktéž činil i personál výzkumu. Za účelem ochrany důvěrných informací se zdravotnické zařízení a zkoušející zavazují (a) omezit rozšiřování důvěrných informací pouze na takové pracovníky, kteří je potřebují, (b) informovat všechny pracovníky, kteří důvěrné informace obdrží, o důvěrné povaze takových informací, (c) uzavřít s personálem výzkumu smlouvy, které jim v dostatečné míře umožní dodržovat povinnosti mlčenlivosti a utajení uvedené v této smlouvě, a (d) využít přiměřených opatření na ochranu důvěrných informací před zveřejněním. Žádné z ustanovení této smlouvy nepředstavuje omezení práv zdravotnického zařízení na zveřejnění údajů o studii, jak je dovoleno v odstavci 8.0, nebo využití údajů o studii, jak je dovoleno v odstavci 9.3.
Použití důvěrných informací. Zdravotnické zařízení může používat Důvěrné informace pouze za účelem provádění Studie. Kromě toho může Zdravotnické zařízení používat Data ze Studie v souvislosti s péčí o Subjekty hodnocení a pro interní, nekomerční výzkumné účely v souladu s podmínkami této Smlouvy.
Použití důvěrných informací. Zdravotnické zařízení a jeho personál nebudou (i) používat Důvěrné informace pro žádný účel jiný než je provádění studie nebo (ii) zveřejňovat Důvěrné informace žádné třetí straně, kromě povolených situací podle části této Smlouvy týkající se publikací, jak to požaduje zákon, nařízení soudu nebo regulační úřad nebo podle písemného schválení společností Merck. Pro ochranu Důvěrných informací souhlasí Zdravotnické zařízení s tím, že omezí šíření Důvěrných informací pouze na ty pracovníky, kteří mají „potřebu vědět“, (ii) informuje všechny zaměstnance, kteří dostávají Důvěrné informace o důvěrné povaze takových informací a (iii) použije přiměřené prostředky pro ochranu Důvěrných informací před zveřejněním (iv) bezodkladně informuje pouze společnost Merck o jakémkoli neautorizovaném přístupu nebo zveřejnění Důvěrných informací a (v) bude spolupracovat se společností Merck na vyšetření a korekci jakéhokoli neautorizovaného přístupu nebo zveřejnění.
Použití důvěrných informací. During the term of this Agreement and for a period of seven (7) years after termination or expiration of this Agreement, INSTITUTION and/or INVESTIGATOR will use and will ensure that Study Personnel use Confidential Information only for purposes related to the conduct of the Study. INSTITUTION and/or INVESTIGATOR shall not disclose Confidential Information to any third party without prior written consent of SPONSOR. To protect Confidential Information, INSTITUTION and INVESTIGATOR agree to: (a) limit dissemination of Confidential Information to only those Study Personnel who have a “need to know” such Confidential Information in order to conduct the Study and who are bound by the confidentiality and nondisclosure obligations contained herein; (b) advise all Study Personnel who receive Confidential Information of the confidential nature of such information; and (c) use all of the same measures to protect the Confidential Information from disclosure that INSTITUTION and INVESTIGATOR uses to protect its own confidential information, but, in any event, no less than reasonable measures. INSTITUTION and INVESTIGATOR shall be liable for unauthorized disclosure of Confidential Information by any person to whom it discloses such information.
Použití důvěrných informací. Po dobu trvání Objednávky a po dobu tří (3) let od jejího ukončení je Prodávající povinen uchovávat Důvěrné Informace jako ▇▇▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇ Informace je oprávněn používat pouze za účelem poskytování Výrobků a / nebo Služeb uvedených v Objednávce, a bez písemného souhlasu Kupujícího nesmí sdělovat Důvěrné informace nikomu jinému než vlastním zaměstnancům nebo zaměstnancům jejích přidružených osob, kteří potřebují znát Důvěrné informace k provedení Objednávky. Bez ohledu na předchozí větu nesmí Prodávající zveřejnit Důvěrné informace, které jsou obchodním tajemstvím, dokud se obchodní tajemství nebude známo veřejnosti bez zavinění Prodávajícího, nebo do ▇▇▇▇, než Kupující becomes known to the public through no fault of Seller, or until such time as Buyer provides written notice to Seller that the information is no longer a trade secret. Upon ▇▇▇▇▇’s request, Seller will promptly return or destroy all Confidential Information received, and, if requested by Buyer to destroy Confidential Information, provide any certification of destruction requested by Buyer. písemně oznámí Prodávajícímu, že tyto informace již nejsou nadále obchodní tajemstvím. Na žádost Kupujícího, vrátí nebo zničí Prodávající neprodleně všechny přijaté Důvěrné informace, a pokud bude požádán Kupujícím o zničení Důvěrných informací, poskytne potvrzení o zničení požadované Kupujícím.

Related to Použití důvěrných informací

  • Důvěrné informace V průběhu klinického hodnocení mohou zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející získávat nebo vytvářet informace, které jsou důvěrnými informacemi zadavatele nebo jeho přidružené strany.

  • Health Information Subject to all applicable privacy laws, the member irrevocably authorises any doctor or other person who may have, or may acquire, any information concerning their health to disclose such information to Specialty Emergency Services, and that this authority shall remain in force for a period of not less than 12 (twelve) months following the expiry date of this Membership Agreement. 8.1 If deemed necessary by Specialty Emergency Services, for both the correct treatment of the member and to comply with the terms and conditions, the Member allows Specialty Emergency Services to screen for narcotics and any/all forms of mind-altering substances by blood test undertaken by a licensed doctor in a licensed medical facility.

  • Protected Health Information “Protected Health Information” shall have the same meaning as the term “protected health information” in Section 160.103 and is limited to the information created or received by Contractor from or on behalf of County.

  • Electronic Protected Health Information “Electronic Protected Health Information” means individually identifiable health information that is transmitted by or maintained in electronic media.

  • Furnish Information It shall be a condition precedent to the obligations of the Company to take any action pursuant to this Section 2 with respect to the Registrable Securities of any selling Holder that such Holder shall furnish to the Company such information regarding itself, the Registrable Securities held by it, and the intended method of disposition of such securities as is reasonably required to effect the registration of such Holder’s Registrable Securities.