Common use of Provision of Qualified Interpreter Clause in Contracts

Provision of Qualified Interpreter. SFHMC shall provide a qualified language interpreter to a Patient or Companion whenever needed for effective communication. The following are examples of circumstances when it is necessary to provide qualified interpreters: a. obtaining a Patient’s medical history or description of symptoms and medical condition; b. discussing or explaining a Patient’s diagnosis, current condition, prognosis, treatment options or recommendation for treatment; c. discussing or explaining procedures, tests, or treatments; d. discussing or explaining test results; e. discussing or explaining prescribed medications, instructions for how and when medication is to be taken, and possible side effects and interactions of medications; f. obtaining informed consent or permission for procedures, surgery, or other treatment options; g. communicating during treatment and testing; h. communicating during discharge or post-operative planning and instruction; i. providing mental health evaluations, group or individual therapy, counseling or other therapeutic activities, including, but not limited to, grief counseling and crisis intervention; j. providing information about blood or organ donations; k. explaining living ▇▇▇▇▇ or ▇▇▇▇▇▇ of attorney (or their availability); l. discussing complex financial or insurance matters; m. providing educational presentations, such as classes concerning birthing, nutrition, CPR, and weight management; and n. any other circumstance in which a qualified interpreter is necessary to ensure a Patient’s rights provided by law. The foregoing list of circumstances is not exhaustive and does not imply that there are no other circumstances when it may be appropriate to provide auxiliary aids and services for effective communication.

Appears in 1 contract

Sources: Resolution Agreement

Provision of Qualified Interpreter. SFHMC shall provide a qualified language interpreter to a Patient or Companion whenever needed for effective communication. The following are examples of circumstances when it is necessary to provide qualified interpreters: a. obtaining a Patient’s 's medical history or description of symptoms and medical condition; ; b. discussing or explaining a Patient’s 's diagnosis, current condition, prognosis, treatment options or recommendation for treatment; ; c. discussing or explaining procedures, tests, or treatments; ; d. discussing or explaining test results; ; e. discussing or explaining prescribed medications, instructions for how and when medication is to be taken, and possible side effects and interactions of medications; ; f. obtaining informed consent or permission for procedures, surgery, or other treatment options; ; g. communicating during treatment and testing; ; h. communicating during discharge or post-operative planning and instruction; ; i. providing mental health evaluations, group or individual therapy, counseling or other therapeutic activities, including, but not limited to, grief counseling and crisis intervention; ; j. providing information about blood or organ donations; ; k. explaining living ▇▇▇▇▇ or ▇▇▇▇▇▇ of attorney (or their availability); ; l. discussing complex financial or insurance matters; m. providing educational presentations, such as classes concerning birthing, nutrition, CPR, and weight management; and and n. any other circumstance in which a qualified interpreter is necessary to ensure a Patient’s 's rights provided by law. The foregoing list of circumstances is not exhaustive and does not imply that there are no other circumstances when it may be appropriate to provide auxiliary aids and services for effective communication.

Appears in 1 contract

Sources: Resolution Agreement

Provision of Qualified Interpreter. SFHMC shall provide a qualified language interpreter to a Patient or Companion whenever needed for effective communication. The following are examples of circumstances when it is necessary to provide qualified interpreters: a. obtaining a Patient’s medical history or description of symptoms and medical condition; b. discussing or explaining a Patient’s diagnosis, current condition, prognosis, treatment options or recommendation for treatment; c. discussing or explaining procedures, tests, or treatments; d. discussing or explaining test results; e. discussing or explaining prescribed medications, instructions for how and when medication is to be taken, and possible side effects and interactions of medications; f. obtaining informed consent or permission for procedures, surgery, or other treatment options; g. communicating during treatment and testing; h. communicating during discharge or post-operative planning and instruction; i. providing mental health evaluations, group or individual therapy, counseling or other therapeutic activities, including, but not limited to, grief counseling and crisis intervention; j. providing information about blood or organ donations; k. ▇. explaining living ▇▇▇▇▇ or ▇▇▇▇▇▇ of attorney (or their availability); l. discussing complex financial or insurance matters; m. providing educational presentations, such as classes concerning birthing, nutrition, CPR, and weight management; and n. any other circumstance in which a qualified interpreter is necessary to ensure a Patient’s rights provided by law. The foregoing list of circumstances is not exhaustive and does not imply that there are no other circumstances when it may be appropriate to provide auxiliary aids and services for effective communication.

Appears in 1 contract

Sources: Resolution Agreement