Telephone Call Recording. 存戶同意 貴行及 貴行委任代為處理事務之人皆得就與本綜合約定書所載各項業務往來相關事項之談話予以錄音,並得以該錄音做為證據。 The Account Holder agrees that the Bank and any person mandated by the Bank to act on its behalf may record conversations relating to any matters and transactions under this Agreement and may use such recordings as evidence. 三十八、 法令適用 Governing Law 關於本綜合約定書之各事項,除雙方有特別約定者外,適用中華民國法令及主管機關之規定辦理。如存戶為外國人時,其法律行為之成立要件、效力及方式等,均應適用中華民國法令,並應遵照主管機關相關規範辦理。 Unless otherwise agreed by the parties, all matters related to this Agreement shall be governed by the laws of the ROC and the requirements of the competent authorities. If the Account Holder is a foreigner, the elements of validity, effect and method of execution of his/her/its legal acts shall be governed by the laws of the ROC and the applicable regulations of the competent authorities. 三十九、 法院管轄 Jurisdiction 除本綜合約定書另有約定外,因本綜合約定書而涉訟者,雙方同意以存戶開戶單位所在地法院為第一審管轄法院。但法律有專屬管轄之特別規定者,從其規定。 Unless otherwise provided in this Agreement, the parties agree that the court of the location of the bank unit with which the Account Holder opened his/her/its account shall have first instance jurisdiction over any litigation arising from this Agreement, provided that if there are any special provisions on exclusive jurisdiction under the law, such provisions shall apply. 四十、 標題 Headings 本綜合約定書之各條標題,僅為查閱方便而設,不影響有關條款之解釋、說明及瞭解。 Headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the interpretation, meaning and construction of the relevant clauses. 四十一、 銀行資訊 Bank Information (一) 銀行名稱:國泰世華商業銀行 Name: Cathay United Bank Co., Ltd. (二) 申訴及客服專線:(02)2383-1000 或 0800-818-001 Complaint and customer service hotline: (02)2383-1000 or 0800-818-001 (三) 銀行網址:https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk Website of the Bank: https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk (四) 登記地址:台北市信義區松仁路七號 Registered address: 7 Songren Road, Xinyi District, Taipei, ROC (五) 傳真號碼:(02)2314-1328 Fax number: (02)2314-1328 (六) 電子信箱:webservice@cathaybk.com.tw Email address: webservice@cathaybk.com.tw 四十二、 本綜合約定書之各該條款如有未盡事宜,悉依有關法令、主管機關規定辦理,或得經雙方另行協議訂定之。 Any matters not provided for in this Agreement shall be governed by applicable laws and the requirements of the competent authorities, or may be subject to separate agreements between the parties. 四十三、 本約定書以中文、英文二種語言做成,如中、英文內容有歧異時,應以中文版本為準。 This Agreement is made in Chinese and English languages. Should there be any discrepancy or inconsistency between those two versions, the Chinese version shall prevail.
Appears in 1 contract
Telephone Call Recording. 存戶同意 貴行及 貴行委任代為處理事務之人皆得就與本綜合約定書所載各項業務往來相關事項之談話予以錄音,並得以該錄音做為證據。 The Account Holder agrees that the Bank and any person mandated by the Bank to act on its behalf may record conversations relating to any matters and transactions under this Agreement and may use such recordings as evidence. 三十八、 法令適用 Governing Law 關於本綜合約定書之各事項,除雙方有特別約定者外,適用中華民國法令及主管機關之規定辦理。如存戶為外國人時,其法律行為之成立要件、效力及方式等,均應適用中華民國法令,並應遵照主管機關相關規範辦理。 Unless otherwise agreed by the parties, all matters related to this Agreement shall be governed by the laws of the ROC and the requirements of the competent authorities. If the Account Holder is a foreigner, the elements of validity, effect and method of execution of his/her/its legal acts shall be governed by the laws of the ROC and the applicable regulations of the competent authorities. 三十九、 法院管轄 Jurisdiction 除本綜合約定書另有約定外,因本綜合約定書而涉訟者,雙方同意以存戶開戶單位所在地法院為第一審管轄法院。但法律有專屬管轄之特別規定者,從其規定。 Unless otherwise provided in this Agreement, the parties agree that the court of the location of the bank unit with which the Account Holder opened his/her/its account shall have first instance jurisdiction over any litigation arising from this Agreement, provided that if there are any special provisions on exclusive jurisdiction under the law, such provisions shall apply. 四十、 標題 Headings 本綜合約定書之各條標題,僅為查閱方便而設,不影響有關條款之解釋、說明及瞭解。 Headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the interpretation, meaning and construction of the relevant clauses. 四十一、 銀行資訊 Bank Information (一) 銀行名稱:國泰世華商業銀行 Name: Cathay United Bank Co., Ltd. (二) 申訴及客服專線:(02)2383申訴及客服專線:(▇▇)▇▇▇▇-1000 ▇▇▇▇ 或 0800▇▇▇▇-818▇▇▇-001 ▇▇▇ Complaint and customer service hotline: (02)2383▇▇)▇▇▇▇-1000 ▇▇▇▇ or 0800▇▇▇▇-818▇▇▇-001 ▇▇▇ (三) 銀行網址:https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk 銀行網址:▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇/cathaybk Website of the Bank: https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇/cathaybk (四) 登記地址:台北市信義區松仁路七號 Registered address: 7 Songren Road, Xinyi District, Taipei, ROC (五) 傳真號碼:(02)2314傳真號碼:(▇▇)▇▇▇▇-1328 ▇▇▇▇ Fax number: (02)2314▇▇)▇▇▇▇-1328 ▇▇▇▇ (六) 電子信箱:webservice@cathaybk.com.tw 電子信箱:▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ Email address: webservice@cathaybk.com.tw ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 四十二、 本綜合約定書之各該條款如有未盡事宜,悉依有關法令、主管機關規定辦理,或得經雙方另行協議訂定之。 Any matters not provided for in this Agreement shall be governed by applicable laws and the requirements of the competent authorities, or may be subject to separate agreements between the parties. 四十三、 本約定書以中文、英文二種語言做成,如中、英文內容有歧異時,應以中文版本為準。 This Agreement is made in Chinese and English languages. Should there be any discrepancy or inconsistency between those two versions, the Chinese version shall prevail.
Appears in 1 contract
Telephone Call Recording. 存戶同意 貴行及 貴行委任代為處理事務之人皆得就與本綜合約定書所載各項業務往來相關事項之談話予以錄音,並得以該錄音做為證據。 The Account Holder ▇▇▇▇▇▇ agrees that the Bank and any person mandated by the Bank to act on its behalf may record conversations relating to any matters and transactions under this Agreement and may use such recordings as evidence. 三十八、 法令適用 Governing Law 關於本綜合約定書之各事項,除雙方有特別約定者外,適用中華民國法令及主管機關之規定辦理。如存戶為外國人時,其法律行為之成立要件、效力及方式等,均應適用中華民國法令,並應遵照主管機關相關規範辦理。 Unless otherwise agreed by the parties, all matters related to this Agreement shall be governed by the laws of the ROC and the requirements of the competent authorities. If the Account Holder is a foreigner, the elements of validity, effect and method of execution of his/her/its legal acts shall be governed by the laws of the ROC and the applicable regulations of the competent authorities. 三十九、 法院管轄 Jurisdiction 除本綜合約定書另有約定外,因本綜合約定書而涉訟者,雙方同意以存戶開戶單位所在地法院為第一審管轄法院。但法律有專屬管轄之特別規定者,從其規定。 Unless otherwise provided in this Agreement, the parties agree that the court of the location of the bank unit with which the Account Holder opened his/her/its account shall have first instance jurisdiction over any litigation arising from this Agreement, provided that if there are any special provisions on exclusive jurisdiction under the law, such provisions shall apply. 四十、 標題 Headings 本綜合約定書之各條標題,僅為查閱方便而設,不影響有關條款之解釋、說明及瞭解。 Headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect the interpretation, meaning and construction of the relevant clauses. 四十一、 銀行資訊 Bank Information (一) 銀行名稱:國泰世華商業銀行 Name: Cathay United Bank Co., Ltd. (二) 申訴及客服專線:(02)2383申訴及客服專線:(▇▇)▇▇▇▇-1000 ▇▇▇▇ 或 0800▇▇▇▇-818▇▇▇-001 ▇▇▇ Complaint and customer service hotline: (02)2383▇▇)▇▇▇▇-1000 ▇▇▇▇ or 0800▇▇▇▇-818▇▇▇-001 ▇▇▇ (三) 銀行網址:https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk 銀行網址:▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇/cathaybk Website of the Bank: https://www.cathaybk.com.tw/cathaybk ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇/cathaybk (四) 登記地址:台北市信義區松仁路七號 Registered address: 7 Songren Road, Xinyi District, Taipei, ROC (五) 傳真號碼:(02)2314傳真號碼:(▇▇)▇▇▇▇-1328 ▇▇▇▇ Fax number: (02)2314▇▇)▇▇▇▇-1328 ▇▇▇▇ (六) 電子信箱:webservice@cathaybk.com.tw 電子信箱:▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ Email address: webservice@cathaybk.com.tw ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇ 四十二、 本綜合約定書之各該條款如有未盡事宜,悉依有關法令、主管機關規定辦理,或得經雙方另行協議訂定之。 Any matters not provided for in this Agreement shall be governed by applicable laws and the requirements of the competent authorities, or may be subject to separate agreements between the parties. 四十三、 本約定書以中文、英文二種語言做成,如中、英文內容有歧異時,應以中文版本為準。 This Agreement is made in Chinese and English languages. Should there be any discrepancy or inconsistency between those two versions, the Chinese version shall prevail.
Appears in 1 contract