Japanese Language. The Japanese language translation provided for herein is only for convenience purpose only and shall not be of any legal force or effect. This Agreement has been executed in English, and if there are any discrepancies, contradictions or inconsistencies between the Japanese language translation and English language provide for herein the interpretation under the English language provided for herein shall govern and prevail. 「商用コンピューターソフトウェア」および「コンピューターソフトウェアドキュメンテーション」に該当します。FARの 12.211 および 12.212、DFARSの 227.7202-1 から 227.7202-4 まで、な らびにそれらの改訂版の定めに従い、米国政府は本契約の定めに従い本ソフトウェアおよびそのドキュメンテーションを入手します。(13.9) 陪審裁判の権利放棄。適用される法律の最大限の範囲において、各当事者は本契約外または本契約に関する取引や、本契約において検討された取引において発生した訴訟手続きの陪審員による審理の権利を放棄するものとします。(13.10) 日本語。本契約書に記載される日本語訳は、もっぱら便宜的なものであり 、いかなる法的効力も有しないものとします。本契約は、英語で締結されており、本契約に記載された日本語訳と英語との間に相違、矛盾または不一致がある場合には、本契約に記載された英語に基づく解釈が適用され優先するものとします。
Appears in 2 contracts
Sources: Red Hat Subscription Services Agreement, Subscription Services Agreement