Working Hour Sample Clauses

The Working Hour clause defines the standard hours during which employees are expected to perform their job duties. Typically, it specifies the start and end times of the workday, the number of hours to be worked each day or week, and may address overtime or exceptions for holidays. This clause ensures both employer and employee have a clear understanding of work expectations, helping to prevent disputes over scheduling and compensation.
POPULAR SAMPLE Copied 1 times
Working Hour. Company may request Employee to provide services described in Appendix A for up to forty (40) hours each week. All the working hours not utilized in any particular week shall be deemed forfeited and can’t be accrued for future use. Both parties agree that compensation in section 2 below is for the services provided within forty (40) hours per week.
Working Hour. During the term of this Agreement, the formal Fire Duty Cycle for Firefighter Paramedic, Fire Engineer, and Fire Captain shall consist of two (2) twenty-four
Working Hour. Thời giờ làm việc: Theo thời gian biểu do Công ty quy định. 3.1. Quyền lợi của người lao động Đồng phục: Được trang bị đồng phục và bảo hộ lao động Phương tiện đi lại: Theo quy định của Công ty Lương tháng: - Lương cơ bản: ………… USD tương đương …………VNĐ - Phụ cấp trách nhiệm: …. USD - Tổng lương: ………… USD tương đương …………VNĐ Hình thức trả lương: Lương được tính và được thanh toán bằng chuyển khoản/tiền mặt vào ngày 5 của tháng kế tiếp.
Working Hour. Call-in and Cal-back Pay . . . .
Working Hour period of the Working Day from 10:00 a.m. to 6:00 p.m.
Working Hour. Thời giờ làm việc: Theo thời gian biểu do Công ty quy định. 3.1. Quyền lợi của người lao động Đồng phục: Được trang bị đồng phục và bảo hộ lao động Uniform: Provided with uniform and labor safety facility Phương tiện đi lại: Theo quy định của Công ty Lương tháng: - Lương cơ bản: ………… USD tương đương VNĐ - Phụ cấp trách nhiệm: …. USD - Tổng lương: ………… USD tương đương VNĐ Hình thức trả lương: Lương được tính và được thanh toán bằng chuyển khoản/tiền mặt vào ngày 5 của tháng kế tiếp. Tăng lương: ▇▇▇▇ ▇▇▇ định của Công ty Thưởng: Theo quy định của Công ty Đào tạo: Theo chương trình và kế hoạch của Công ty. Chế độ nghỉ ngơi: Theo quy định của Công ty và pháp luật về lao động hiện hành. Bảo hiểm xã hội và y tế: Người lao động được đóng bảo hiểm y tế và bảo hiểm xã hội đúng theo quy định của pháp luật về bảo hiểm. 3.2. Nghĩa vụ của người lao động + Hoàn thành công việc mình đảm trách nêu trong Hợp đồng, chấp hành lệnh điều hành sản xuất kinh doanh, bảo vệ tài sản của Công ty và sẽ chịu trách nhiệm bồi thường những tài sản bị hư hỏng do vô ý, bất cẩn hay cẩu thả hoặc bị mất cắp khi chuyển giao. + Fulfill the Job undertaken in this contract, to comply with production and business orders, protect the properties of the Company and shall compensate for damage or loss properties incurred by the Company due to carelessness, negligence or stolen. + Nghiêm túc tuân thủ và tôn trọng thời hạn và các cam kết trong hợp đồng. Bồi thường cho Công ty các chi phí đào tạo và/hoặc các cam kết trách nhiệm bằng tiền nêu trong Hợp đồng này hoặc trong quy định của Công ty trong trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động trước thời hạn mà không được sự đồng ý của lãnh đạo Công ty. + Strictly follow and respect the term of and commiment in the Labor contract. Compensate to the Company all training espenses and/or monetary commitment mentioned in the Labor contract and/or in labor regulations of the Company in the case the Employee intentionally terminate the Labor contracr without approval of the director of the Company. + Nghiêm túc tuân thủ và tôn trọng các yêu cầu của lãnh đạo, các nội quy và quy định của Công ty. + Strictly follow the instruction of management level, rules and regulations in the Company
Working Hour. The employee works in a fix working schedule. The employee has at least one day off every week. The employee should not work overtime more than one hour daily. When it is necessary, the employee works overtime for longer hours but not more than three hours daily. The employee should not work overtime more than 36 hours totally per month. The employee is entitled to annual vacation granted by state and provincial (local) government.
Working Hour. The manpowers should be deployed in such a manner that at least one labour is available on all the working days from opening to closure of office and working hours should not exceed 08 Hrs. Normally Office opens at 07.30 AM and closes at 07.30 PM
Working Hour. The hours between 0900 and 1700 (local time) on a Working Day, in the country where the Services are being provided. Extra Service Terms

Related to Working Hour

  • Working Hours For the purposes of this Agreement “

  • Normal Working Hours Prevailing Wage Rate Projects: Work performed from 7:00 a.m. until 4:00

  • Flexible Working Hours The Employer will, where operational requirements and efficiency of the service permit, authorize experiments with flexible working hours if the Employer is satisfied that an adequate number of Employees have requested and wish to participate in such an experiment.

  • Other Than Normal Working Hours Non-prevailing Wage Rate Projects: Work performed from 4:00 p.m. to 7:00 a.m. Monday to Friday, and any time Saturday, Sunday, and Holidays. The Contractor will perform Tasks during Other Than Normal Working Hours for the Unit Price set forth in the CTC multiplied by the Adjustment Factor of: 1.