Responsibilities of Party A Clause Samples
POPULAR SAMPLE Copied 17 times
Responsibilities of Party A. 7.1 Party A shall establish a special organization or designate special personnel for the following main functions, including:
(1) promoting, managing and submitting users’ original demand;
(2) organizing user testing and training and promoting launch;
(3) organizing users to participate in the verification after changes in production environment, such as release of a new version or changes in infrastructure settings; and
(4) timely feedbacking business activities to the system operation department of the Service Provider that may lead to changes in the peak access volume, periodicity of access peak and access location of relevant application systems.
7.2 Party A shall accept and confirm the work results and bills delivered on time by the Service Provider hereunder, and pay service fees thereof to the Service Provider within the prescribed period.
7.3 Should Party A’s business development lead to a sharp increase in the workload or a decline in service levels of the Service Provider, Party A shall, at least 30 working days in advance, notify the Service Provider to prepare human resources and technical information.
7.4 Party A’s request shall be submitted to the Service Provider in a formal manner, including in writing. After receiving Party A’s request, the Service Provider shall conduct a comprehensive assessment of resources, costs and performance capabilities. All Parties will jointly develop a specific work plan based on the conclusions of such assessment.
7.5 For the Product / Service approved in writing by the Parties, the Service Provider may not provide such Product / Service to Party A as agreed without prior investment of resources and costs. Therefore, should Party A be intended to cancel or reduce the scale of a Product / Service, the Service Provider will endeavor to re-allocate such resources and assist Party A in transferring such Product / Service to other customers of Ping An Group with similar needs. Party A shall bear all costs incurred by the Service Provider for providing such Product / Service before its successful transfer.
Responsibilities of Party A. (a) Establishing and improving the company’s fire safety system and organization, implementing the fire safety responsibility system, determining the persons responsible for fire safety and management at all levels, and providing fire safety training to the staff of the unit.
(b) Assisting the public security fire department to carry out fire safety publicity and education for Party B, and guiding and checking Party B to fulfill its fire safety responsibilities.
(c) Establishing the volunteer fire department of this project of Cascade City in accordance with the law, formulating fire fighting and emergency evacuation plans, and participating in the fire fighting drills organized by Party B on a regular basis.
(d) Cooperate with the fire department to organize fire safety inspections, carry out daily fire safety inspections in the areas managed by Party A itself, and eliminate all kinds of hidden dangers in a timely manner.
(e) In accordance with the relevant provisions of the State and the relevant agreements of the Housing Lease Contract, cooperate with the fire-fighting authorities to urge Party B to improve the fire-fighting facilities, fire safety signs, and configure the fire-fighting equipment, and remind Party B to organize regular inspections, repairs, and maintenance, so as to ensure that the fire-fighting facilities and equipments are in good condition and effective, and that evacuation routes and safety exits are unobstructed.
(f) Approve fire safety procedures for Party B’s renovation, open-flame operations, promotions and other activities, and monitor the implementation of its fire safety measures.
(g) Ensure that the fire monitoring system for which Party A is responsible is in good working order.
(h) In accordance with the relevant local regulations and actual needs, coordinate Party B with fire-fighting functions.
(i) Define the fire safety responsibilities and management interface with Party B in accordance with the Housing Lease Agreement and the Property Management Service Agreement signed between Party B and the property management company.
(j) In case of emergency, Party A has the right to enter Party B’s leased area directly without prior notice to carry out fire inspection and disposal of the situation, and Party A shall not be required to compensate for any loss or impact caused to Party B as a result.
(k) Other related responsibilities of Party A as stipulated in laws and regulations and the contract.
Responsibilities of Party A. In addition to its other obligations under this Contract, Party A shall have the following responsibilities:
(a) assist the Company in obtaining all necessary approvals, permits and licenses for the operation of the Company;
(b) assist the Company in liaising with the relevant authorities to effectively procure the external water supply, fuel supply, power supply, transportation, communications, and other services required for the Plant at the most preferential prices available;
(c) assist the Company in obtaining raw materials from sources in China;
(d) assist the Company in opening Renminbi and foreign currency bank accounts and in obtaining Renminbi loans when necessary;
(e) assist the Company in arranging for the transportation of imported equipment and materials between ports in China and the Plant;
(f) assist with the procedures for applying for and procuring licenses, and on carrying out all customs procedures, for the import of machinery, equipment, materials, supplies and office equipment;
(g) assist the expatriate employees of the Company to obtain all necessary entry visas and work permits;
(h) assist the Company in recruiting various types of qualified Chinese personnel;
(i) assist the Company in obtaining the Certificate of Authentication of its status as an "Integrated Circuit (IC) Manufacturing Enterprise" permitting the Company to be entitled to all the Value-Added Tax ("VAT") and other investment incentives as provided for by the governments including in State Council Document No. (2000) 18 on Policies to Encourage the Development of the Software and Integrated Circuit (IC) Industries dated on June 24, 2000 and in policies promulgated by the Sichuan Provincial Government;
(j) assist the Company in obtaining approval of its status as a Technologically Advanced Enterprise and/or Export-oriented Enterprise and securing the appropriate confirmation certificates; thus permitting the Company to enjoy the preferential tax treatment and other benefits available to such enterprises under the current and future government sponsored programs including programs promulgated under the western region modernization policies;
(k) assist the Company to obtain access to sources of foreign exchange;
(l) assist the Company to apply for and obtain approval from the Customs that the Company's factory and all other facilities will be treated as a bonded factory or warehouse in accordance with Chinese legal regulations;
Responsibilities of Party A. In addition to its other obligations under this Contract, Party A shall undertake the following responsibilities:
(1) assist the Joint Venture Company in obtaining other approvals, licenses and rights required for the Joint Venture Company to undertake activities within its scope of business during its term of operations, including without limitation the Auction License;
(2) assist the Joint Venture Company in purchasing, leasing or otherwise procuring office furniture and equipment, vehicles, products and other materials required for the Joint Venture Company’s operations from sources in China;
(3) assist the Joint Venture Company in applying for licenses for the import of office furniture and equipment, vehicles, products and other materials required for the Joint Venture Company’s operations, and in carrying out all import and customs formalities in respect thereto;
(4) assist the Joint Venture Company in recruiting skilled managers and technical personnel;
(5) assist the Joint Venture Company in opening Renminbi and foreign currency bank accounts and in converting Renminbi into foreign currency for the Joint Venture Company to make outbound payments;
(6) (in order to enable the Joint Venture Company to carry out its business operation in the Beijing Free Port) provide periodic reports (whenever there is any material change that can reasonably be expected to impact on, or relate to, the Joint Venture Company) to Party B on (i) the progress for it to obtain Third Party financing/investment to the Beijing Free Port, (ii) the status and time estimate for it to achieve the construction milestones of the Beijing Free Port, and (iii) any events or circumstances that can reasonably be expected to impact on its ability to obtain Third Party financing/investment to the Beijing Free Port or achieve the construction milestones of the Beijing Free Port; and
(7) handle other matters entrusted by the Board of Directors.
Responsibilities of Party A. 1. Party A shall guarantee that the leased premises are legally held, used and leased by Party A without any ownership dispute. In case of any ownership dispute, Party A shall bear relevant responsibilities;
2. If Party A (including the property owner and co-owners) needs to sell the property right of the house during the lease term, Party A shall notify Party B in writing one month in advance.
3. Party A shall deliver the leased premises to Party B for use at the time specified in the Contract.
4. After the expiration of the lease term, if Party A continues to lease the house, Party B shall have the priority to lease the house under the same conditions.
Responsibilities of Party A. 1. Party A and its affiliates are willing to submit the test specimens to Party C for testing according to the testing items agreed and to be handled by the Parties.
2. If Party A’s affiliates have large quantities of samples for non-agreed items to be tested, Party A’s affiliates shall notify Party B 14 days in advance so that Party B can make all preparations in time.
3. Party A’s affiliates shall collect samples according to the sampling requirements in Annex 5, indicate the sampling time, and pretreat and preserve the samples.
4. The informed consent form template agreed by Party A and its affiliates and technical licensing Parties requires the examinee to sign the informed consent form for testing in triplicate, with Party A, Party B and the examinee keeping one copy each.
5. Delivery of samples: Party A’s affiliates will send samples to Party C by courier. The test report will be sent to Party C within 10 business days from the date of receipt of qualified samples. If the report cannot be delivered within the agreed time, Party A’s affiliates shall be notified in writing or by telephone immediately.
6. Party A’s affiliates shall specify the reporting department or contact (▇▇▇▇) of the critical value according to the critical degree of the test results to clinical diagnosis and treatment;
7. In the event of quality problems in the testing project or the revocation of qualification by relevant authorities, Party A and its affiliates shall have the right to unilaterally terminate the Agreement and reserve the right to investigate Party B’s responsibilities.
8. During the cooperation between Party A and Party B, Party A shall not cooperate with any other enterprises that conduct early liver cancer screening by the same methodology (except [***] products which Party A has cooperated with). In case Party A meets with a third-party product provided by Party B herein, which has the same product description, service quality and effect, but the price is significantly lower than that of Party B, Party A and Party B may separately negotiate product price adjustment or other solutions.
Responsibilities of Party A. Party A shall be responsible for the following matters during the Joint Venture Term:
(a) making its contributions to the registered capital of the Company in accordance with the terms and conditions of this Contract;
(b) acting and causing its Directors to act at all times in good faith with respect to all matters relating to the Company and this Contract;
(c) taking the whole responsibility of management of the Company which is set forth in this Contract;
(d) assisting the Company in selecting and purchasing outside the PRC at competitive prices materials, machinery and equipment needed by the Company and in shipping such items to the designated Chinese ports, subject to the Framework Purchase Contract to be concluded between Infineon Technologies AG and the Company;
(e) assisting the Company to grasp the technology and adopt those technology into production as quickly as possible subject to payment of the licence fees and other terms and conditions as set forth in the Technology Licence Contract to be concluded between Infineon Technologies AG and the Company;
(f) assisting the Company in training its PRC staff and workers;
(g) dispatching qualified and experienced expatriate employees to the Company as needed by the Company subject to the Secondment Contract to be concluded between Infineon Technologies AG and the Company and assisting in the recruiting of other managerial, technical and operational personnel of the Company; and
(h) handling other matters set forth in this Contract and as may be entrusted to the Company from time to time.
Responsibilities of Party A. Among its responsibilities under this Contract, Party A shall:
(a) make its contributions to the registered capital of the Company in accordance with the relevant provisions of this Contract;
(b) enter into, or cause its Affiliates to enter into, the contracts or any of its Affiliates is a party;
(c) Assist the Company in obtaining the Certificate of Approval, Business License when setting up and other permission providing for a term of validity and scope of business acceptable to both Parties;
(d) Assist the Company in filing/registering the Plant Lease Contract with all relevant government departments and handling all other necessary procedures to ensure that the Company has the exclusive right to lease the Building in accordance with the terms thereof;
(e) Assist the Company in obtaining the Chinese tax preferences, exemptions and other preferential tax treatment available to or for the Company;
(f) Assist the Company, if requested, in handling all licenses, approvals and registrations for the importation of technology in accordance with the terms set forth in the Technology License Contract;
(g) Assist the Company, if requested, in making import customs declarations, obtaining relevant import licenses, approvals and exemptions from customs duties and taxes for any machinery and equipment to be sold to the Company by Party B.
(h) Recommend and assist in the recruitment of suitable Chinese management personnel, technical personnel and other necessary staff and workers to be employed by the Company;
(i) Assist the Company in purchasing raw materials, articles for office use and communication facilities from the Chinese domestic market;
(j) Provide assistance to foreign workers and staff in obtaining entry visas, work licenses, and other needs for their stay and travel in the PRC;
(k) Assist the Company to find other customers for its products
(l) Assist the Company to obtain PRC government’s recognition as HI-TECH enterprise or Encouraged enterprise, if possible; and
(m) Handle other matters entrusted to it by the Company and as agreed from time to time by Party A.
Responsibilities of Party A. 負責約束其選派之實習學生(丙方),切實遵守乙方所安排實習單位工作及規定。
(1) Responsible for constraining the selected intern students (Party C) and earnestly abide by the work and regulations of the internship units arranged by Party B. 針對實習學生之本職學能協助乙方研擬實習相關教學,監督及瞭解學生實習情形,協助學生實習期間之生活輔導與問題解惑並提供成績考核資料。
(2) For the study of students during their internship, Party A is responsible for assisting Party B in researching and planning related to internship teaching, monitoring and understanding the internship situation, Help students consult issues in life and answer as well as provide assessment information during the internship. 甲方應辦理實習前講習,由系主管、實習輔導教師、企業雇主、業師或其他校外專門人員,向實習學生實施行前輔導座談。
(3) Party A needs to hold a pre-work seminar for Party C with all relevant officials present to answer question ensuing. 應定期巡迴輔導或電話聯繫實習企業(乙方),以瞭解並協助學生(丙方)處理實習狀況及學習問題。全學年之實習,實習輔導老師應親赴實習單位輔導學生至少2次。
(4) Contact Party B in person or by telephone to realize the situations of Party C in internship. Home teachers of Party A need to visit Party C twice within two semesters at least. 丙方若因實習單位不適應,須先告知甲方實習輔導老師,並由輔導教師於各系實習輔導小組會議中說明並通過後,始得另覓新實習單位。
(5) If party C for the reason of the inappropriate internship, then firstly notify the internship instructor of Party A, the internship instructor will report to the guiding group to practice the Faculty and after approved new find new units. 評閱學生實習計畫作業或報告及實習成績。
(6) Review students' plans or reports and internship achievements. 乙方之職責
Responsibilities of Party A. 8.1.1 Party A shall be responsible for
(A) fulfilling its cooperative conditions in accordance with the terms and conditions as provided under this CONTRACT;
(B) obtaining in the Company's name all approvals, permits, licenses and registrations from and with the PRC authorities for the due establishment, the good standing and the normal operation of the Company, including but not limited to obtaining favourable tax treatment and filing of the international loan agreement with the appropriate administration for exchange control in order to repay any obligation or liability arising out thereof;
(C) assisting the Company in obtaining all necessary credits or funds from financial institutions inside or outside PRC for the business operation of the Company as approved by the Board;
(D) providing the Company with all necessary documents for the purpose of financing of the Gongguo Project.
(E) assisting the Company in applying for exploration licenses or mining permits, in other areas not included within the Project Area as directed from time to time by the Board;
(F) assisting the Company with the import of machinery, equipment, materials and supplies required by the Company, and assisting with the transportation thereof within the PRC as directed by the Board;
(G) assisting the Company in obtaining Chinese machinery, equipment, external water supply, transportation, communications and other items required for the Company's operation at competitive prices in accordance with local industry standards as approved by the Board;
(H) assisting the Company in recruiting qualified Chinese employees and obtaining all entry visas and work permits for the Company's foreign staff and employees in accordance with applicable laws and regulations, arranging lodging of the foreign staff and providing office, local transportation and medical emergency; and
(I) assisting the Company in handling other matters entrusted to it by the Company from time to time.